pondělí 30. prosince 2019

Za Froda!

Povídka z blogu We're all just stories in the end, kterou napsala Plačící anděl. Odkaz na povídku na původním blogu ZDE.



"Za Froda!" Aragorn, vysoký muž na koni zařval mocným hlasem a vyrazil do boje. V Orvenovi vybuchl příval energie ve stejnou chvíli, jako se skřetí armády vrhly mezi lidi. Začala vřava. Orven na nic nečekal. Věděl, že musí bojovat. Vytasil z pochvy nijak nezdobený, ale dobrý meč zvaný Lakomec. Byl lehký a kromě sečných ran se s ním daly dělat i bodné, aniž by si bojovník vykloubil ruku.
Orven sekl do nejbližšího skřeta. V tu ránu ho postříkala černá krev. Horká. Syčela. Uskočil právě v čas, aby se vyhnul zahnutému kusu oceli. Otočil se a spatřil dalšího skřeta. Bodnul, ale vedle. Příšera se zasmála krátkým, hrubým smíchem. "Lidi," odplivl si skřet, ale než slina dopadla na zem, byl mrtvý. Lakomec se o něj postaral.
Orven bojoval dál. Nevšímal si oděrek a ranek, které mu způsobovaly tupé zbraně skřetů. Sekal. Bodal. Řval. Na živu ho udržovala jediná myšlenka: Není důležitý. Bojoval tady pro Froda. Pro odvážného malého hobita, který zachrání celý svět. Bojoval pro něj, ale Frodo ani nevěděl, že existuje. A přesto mu Orven mohl pomoci. Pomůže Frodovi zničit Saurona.
Najednou ležel na zemi. Nevěděl, jak se tam ocitl. Jediné, co teď bylo důležité, byla odporná šedohnědá hlava, která se nad ním skláněla. Skřet napřáhl meč. Něco zašeptal, ale nebylo mu rozumět. Pak seknul.
Třesk! Ránu zastavila krásná trpasličí sekera. Její majitel právě udolával tři nepřátele najednou. Trpaslík měl hnědé vousy a vlasy, kterými prorůstaly šediny. Krátce na Orvena mrkl a pak zmizel v někde mezi bojujícími. A v tu chvíli Orven věděl, že tu trpaslík zemře.
Vzpamatovával se. Zjistil, že je na kraji bitvy a nikdo kolem něj o něj nemá zájem. Zamyslel se. Mohl by se z bitvy ulít. Počká, až bude vyhráno a pak se zase přidá ke svému vojsku, odcházejícímu domů. Ale pak se zastyděl. To by nebylo správné. Dnes tu zemře se ctí.
Rozzlobil se. Teď teprv to pro něj začínalo. Bojoval dál. Už zase. Pravidelné seky, třesk Lakomce o laciné zbraně nepřátel. Ryk a smrt, krev a pot. Už si na to zvykal. Už nevnímal nic jiného. Bylo to jako když kopete jámu. Nejdřív spíš škrabete hlínu a nedokážete si zvyknout na těžkou práci. Pak ale najdete rytmus a už to jde jako po másle. Zabíjet.
Orven teď bojoval se čtyřmi skřety zároveň. Pořád uhýbali a hráli si na honěnou, takže za chvilku byla pětice vzdálená od ostatních bojujících asi čtyřista metrů. Konečně se Orvenovi podařilo dva zabít. Další dva ještě odolávali. Bylo to hrozné. Orven, který celou dobu nic necítil, teď uklouzl po krví zbrocené trávě a svalil se na zem. V tu ránu jím projela ostrá bolest. Uvědomil si všechny ty rány, které má na těle, to množství krve, která z něj vytekla a zjistil, že umírá. Bude konec. zabije tyhle skřety a umře. Jasná věc.
Zároveň se však uklidnil. Už nemá co ztatit, protože všechno je ztraceno. Přestal se bát. Jako by na všechno hleděl z dálky. Rozmáchl se a přeseknul skřetí těla v půli. A pak se mu vlastní meč zapíchl do břicha.
Nechápal to. Nechápal, jak se to stalo. Zkroutila se mu ruka, a jak do ní narazil mrtvý skřet, meč byl uvnitř. Orven se vylekal. Překvapilo ho to.
Kleknul si. Spatřil, že bitva už utichá. Všude ležely mrtvoly, ale tam v dálce Hora Osudu rudě zářila.
Najednou se celá země zachvěla. Ozval se příšerný zvuk, jako by něco vybuchlo, a taky že ano. Prsten byl zničen. Orven to věděl. Frodo vyhrál. Dílo je dokonáno. Může v klidu zemřít.
A tak schoval hlavu do dlaní a myslel na to, že se potká se všemi těmi vojáky. S těmi, co dnes zemřeli. Setkají se a zajdou do nějaké hospody. Popovídají si s hobity a s trpaslíky a možná si i zazpívají s elfy. Všechno bude v pořádku. Bude šťastný a Středozem s ním.

neděle 29. prosince 2019

Skandál v Alqualondë - 7. kapitola

7. kapitola: Telvo se seznámí s člunem jménem Škopek, létající lodí a špatným počasím v Eldamarské zátoce důvěrněji, než by si přál.



Telvo III.

Jak se dalo čekat, lavička povolila jako první - prastaré, vetché dřevo prasklo, zatímco pouta držela. Telvo, celý mokrý vodní tříští, upadl dopředu, na tvář do vody sbírající se ve člunu. Zase jí bylo víc než před pár minutami. Škopek sténal a hrozil zánikem každou vteřinou. Nedalo se odhadnout, kdy letitá konstrukce trupu povolí a člun se odporoučí ke dnu i s nedobrovolným pasažérem.

Pokud se Telvo nezbaví pout, nemá šanci. Nejspíš ji nemá, ani kdyby se mu to povedlo, ale tak daleko dopředu se neodvažoval přemýšlet. Provazy na jeho zápěstí nasákly vodou, ale místo aby vlhkostí povolily, jak by to udělala kůže, a on mohl ruce vyvléknout, spíš nabobtnaly a sevřely se kolem něj ještě pevněji. Potřeboval by něco ostrého, oč by je mohl rozříznout nebo přinejmenším narušit. Nůž. Něco. Cokoliv.

V loďce samozřejmě nic takového nebylo. On sám měl ještě na pláži alespoň kapesní nožík, ale ten zůstal ve vaku s jídlem. Nosit jakoukoliv zbraň na opasku si netroufal, a i kdyby, jeho únosci by ji bezpochyby zabavili.

Zvedl se na kolena a Škopek se okamžitě divoce rozkýval. Přes bok se mu přelila vlna, která Telva div nesrazila zpátky a promáčela naskrz to, co z jeho oblečení zůstávalo ještě relativně suché. V loďce už bylo tolik vody, že mu, jak klečel, sahala do poloviny stehen a crčela ven rozeschlinami v bocích, zatímco jinými zase přitékala. V šeru a neustálých sprškách vodní tříště zalepujících oči toho moc neviděl. Hmatal svázanýma rukama za sebe naslepo směrem k rozlomené lavičce. Nějak musela být přimontovaná nebo přitlučená k bokům lodi. Mohl by tam být hřebík nebo kus plíšku.

O kov si rozřízl špičky šátrajících prstů. Byl tam. Bok sedátka byl k loďce upevněný pomocí kovových úhelníků, ze všech stran rozežraných rzí dotenka. Pod vodou nasáklými provazy se kov prolamoval a drtil skoro stejně, jako v kontaktu s ním povolovala vlákna lana, a udržet ruce a pouta na správném místě a pohybovat jimi správným způsobem bylo neuvěřitelně těžké. Vlny házely Škopkem ze strany na stranu, srážely Telva z kolen do vody na dno loďky, a když se zase pracně zvedl do původní polohy, aby pokračoval v práci na svém osvobození, vzápětí s ním někam mrskly znovu. Zápěstí a předloktí si pořezal do krve, rukávy rozedral, a provaz ne a ne prasknout. Rval a tahal za něj pokaždé, když upadl a než znovu nahmatal plech, ale pouta zůstávala pevná.

Ke své hrůze si navíc všiml, že čím víc vody jeho děravé plavidlo nabírá, tím nestabilnějším se stává. Ještě pár vln, a nějaká část loďky se ponoří pod hladinu a jeho stáhne s sebou.

Valar, tohle přece nemůže být tak těžké? Findaráto rozerval očarovaný Sauronův řetěz ztýraný, vyhladovělý a holýma rukama, tak jak obtížné může být přetrhnout rybářské lano?

"Udělal jsem to způsobem, který bych sotva mohl někomu doporučit," vzpomněl si Telvo na bratrancova slova, když na to jednou přišla řeč. Findaráto byl pozoruhodně vyrovnaný s tím, co se mu stalo v Beleriandu, ochotný o tom mluvit, pokud bylo třeba. Na rozdíl od Telva, který by slova jako loď a oheň v jedné větě dobrovolně nikdy nevypustil z úst. "Vyzval jsem k pomoci síly Ardy, které byly po ruce: kámen a vodu, Aulëho a Ulma. Tolik sil, že jsem věděl, že to pravděpodobně dlouho nepřežiju. Nezkoušej to bez krajní nouze. Není to hra."

Stejně nebylo, jak by to zkoušel, i zoufalý, jak si Ambarussa připadal právě v té chvíli, kdy se mu přes hlavu přelévaly vlny a pouta nepovolovala. Obklopovala ho samá voda, a Ulmův živel mu byl cizí. Byl příliš daleko od pevniny a mořské dno moc hluboko, než aby se mohl obrátit k té části Ardy, jejímuž jazyku rozuměl.

Už si opravdu začínal zoufat, ale nevzdával se. Nedá svůj život bez boje. Ani těch pár minut života, které mu nejspíš zbývaly.

A odměna přeci jenom přišla. Když příště vší svou silou, kterou jako kameník v pažích měl, znovu trhl provazem, nejvíc narušená smyčka praskla. Trvalo další mučivě dlouhé minuty, než se mu povedlo osvobodit z pout alespoň jedno zápěstí. Setřepal zbytky lana a konečně si vytrhl z úst roubík. Oboje vzápětí zmizelo přes palubu, odplavené další vlnou.

Přidržel se oběma rukama boků člunu a pokusil se narovnat vkleče na kolenou, jak nejvíc to šlo, aniž by své nestabilní plavidlo předčasně překotil. Potřeboval se zorientovat: kde je? Jak daleko od břehu - jakéhokoliv břehu? Natahoval zrak, ale světélka Alqualondë (pokud to bylo Alqualondë) zmizela. Možná je prostě jen neviděl přes bouřící moře, jež s ním houpalo nahoru a dolů. Všude kolem tma.

Ale nějaký způsob, jak zjistit, kde je pevnina, přece musel existovat. Ti námořníci tvrdili, že v tuto roční dobu a s tímto větrem vlny nejspíš zaženou loďku na útesy. To jest severozápadním směrem, když uvážil, že ho odvezli poměrně daleko od břehu. Jižně od Alqualondë pobřeží nebylo tak divoké. Což by znamenalo, že vítr vane od jihovýchodu - jeho dech cítil ve tváři. Byť bylo zřejmé, že ve hře mohou být i mořské proudy, o nichž jako suchozemec nevěděl zhola nic. Nevadí.

Řekněme, že se pohybuje k severozápadu, někam k pláži s jeskyněmi nebo ještě dál, pod Elwinžinu věž. Kdyby to bylo jenom na něm, usoudil by, že se nepohybuje vůbec, nebo se jenom zmateně a zběsile točí na jednom místě, ale pokusí se tedy úsudku místních rybářů věřit. To znamená, že nejbližší pobřeží bude přímo západním směrem, což musí být… tam, podíval se do tmy. Vítr se mu opíral do levé tváře. Tam, jenomže jak daleko je to "tam"? Mohlo to být stejně dobře čtvrt míle, jako deset. A neměl žádnou možnost, jak přinutit loďku, aby se pohybovala žádaným směrem. Ne, ta ho ponese, kam si zvolila sama: jistou cestou ke smrti na divokých útesech.

Nebo už vůbec nikam. Příští vlna přišla vyšší než předchozí a málem Škopek překotila. Telvo se včas vrhl na druhou stranu, aby člun vyrovnal, a povedlo se, ovšem za cenu dvou prasklých prken z vršku lodi. Moře se okamžitě chopilo příležitosti a uvolněnou škvírou se hrnulo dovnitř.

Nebyl čas si zoufat. Pokusil se alespoň dlaněmi vracet vodu zase ven a přes boky lodi, ale bylo to jako snažit se vyprázdnit studnu sítem. A když se přestal držet, okamžitě se ho další vlny snažily strhnout s sebou. Tak tak se znovu zachytil.

Ponořený byl člun tak hluboko, že hladina vody uvnitř dosahovala do třech čtvrtin výšky boků. Zázrak, že vůbec ještě plula.
V Eldamarské zátoce se nikdy nikdo krom noldorských vrahů a zlodějů neutopil. Zatím to vypadalo, že se k nim Telufinwë Ambarussa brzy připojí.

Na chvilku zvedl oči vzhůru, hledaje orientační body nebo trochu světla. Nebe se protrhalo, cáry mraků pouštěly přes sebe hvězdný svit. Měsíc na obloze nebyl. Telvo se pokusil najít známá souhvězdí, a podařilo se. Ověřil si, že vítr opravdu vane předpokládaným směrem a břeh tedy musí být po jeho levici. Když se pootočil, přímo nad sebou zahlédl zlatostříbrnou záři silmarilu, Hvězdy Naděje. Jediného z otcových Klenotů, který od dob před Formenosem měl v ruce - tehdy v zahradách Lórienu, když byl znovu živý ani ne den, a světlo silmarilu mu vůbec nepřipomínalo naději, jenom jeho zničenou a rozvrácenou rodinu.

Možná měl Kámen od Ëarendila vzít a nevrátit ho. Kdyby to udělal, ať už by byl, kde byl, tady, uprostřed bouřlivého moře hrozícího, že ho pohltí, by se neocitl. Možná by právě on teď držel klenot na lodi vysoko nad tímto světem. Nebo, a to spíš, by seděl zavřený v nějaké temné díře, aby nenadělal škodu. Teď už to bylo stejně jedno.

V následujícím okamžiku do boku loďky udeřila další vlna, větší než předchozí, a Telvo se ocitl pod vodou.

Udržel paniku na uzdě. Nevykřikl, nenadechl se, instinktivně kopl pod sebe, dokud ještě věděl, kde je nahoře a kde je dole. Povedlo se. Ocitl se zpátky na hladině, lapaje po vzduchu. Vlny s ním smýkaly, pokoušely se mu servat z těla oděv. Nebyl si úplně jistý, co se stalo, dokud nezahlédl plovoucí trosky. Škopek se nárazem vlny nepotopil, ale doslova roztříštil, kusy mokrého dřeva pluly kolem trosečníka. Nahmátl větší trosky, pár prken visících pokřiveně na prasklé konstrukci loďky s třískami trčícími do všech směrů, a chytil se jich jako klíště.

Měl by zkusit plavat. Ještě nebyl úplně bez šance: plavec býval dobrý.

Ovšem před Zatměním. V jiném životě, zatraceně, uvědomil si. Tohle nové tělo se párkrát koupalo na mělčině v jezeře za Mahtanovou usedlostí i tady v moři, ale nikdy neplavalo dlouho a daleko. Natož ve vlnách, které se nad ním zvedaly jako pevnosti, překlápěly se přes něj a pokoušely se ho pohltit.

Stejně byl rozhodnutý to zkusit. Ještě jednou se ohlédl po hvězdách, zvolil směr. Trosek se nepouštěl, dělal tempa jenom nohama, a vlnobití jím i zbytky člunu lomcovalo a cloumalo jako hračkou. Značnou část doby trávil víceméně nedobrovolně potopený pod hladinou, jak se jej zmocňovaly vlny - slané vody se nalokal tolik, až se mu z ní obracel žaludek a pálil nos. Pod sebou cítil silný proud, chladnější než vršky vln a hladina, a ten táhl jiným směrem, než by se mu hodilo.

Nebyl si jistý, jak dlouho se pokouší dostat blíž k pobřeží. Ze začátku se snažil spíš plavat než viset na svém kusu dřeva. Později už byl tak vyčerpaný, že neměl víc síly než tu, kterou použil, aby svíral rozpadající se prkna, nenechal je uplavat a sebe klesnout do ledové hlubiny. Prochladl tak, že prsty přestal cítit: vzdor létu. Vzdor tomu, že voda mu zpočátku zdaleka nepřipadala studená. Nebe za jeho zády zesvětlalo blížícím se úsvitem, a když zvedl hlavu, v kalném předjitřním světle zahlédl na okamžik, v němž ho vlna vynesla vzhůru, vzdálené pobřeží. Příliš vzdálené - rozhodně ještě několik mil. A příliš rozeklané. Před ním nebyla žádná pláž, ale dlouhý pás skalisek mezi pobřežními jeskyněmi s pláží a Elwinžinou věží, jimž se mezi námořníky přezdívalo už za starých časů Melkorovy zuby.

V příznivém počasí, s dobrou lodí a vynikajícím kapitánem obeznámeným se záludnými podmořskými útesy se dalo přistát v úzkých trhlinách mezi skalami Zubů nebo v jeskyňkách vyhloubených vodou v jejich patách. Ambarussar to jednou absolvovali s Findarátem, Artanis a Ollotarnem, a byl to dobrodružný zážitek, v jejich tehdy ještě dost krátkých životech jeden z nejdramatičtějších.

Teď bylo počasí strašné, Telvo nestál za nic ani jako pasažér, natož lodivod, a Škopek se dal stěží označit jako člun dokonce i předtím, než se roztříštil na kusy.

Ne že by na tom sešlo. Příboj už nejspíš o útesy otluče jenom chladnou mrtvolu. Bylo to daleko, a Telvo opravdu nenacházel ani sílu, ani vůli bojovat dál. Měl pocit, že vzdor odhodlání vytrvat usíná - nebo ztrácí vědomí vysílením.

Přes zavřená víčka se mu prodralo jasné světlo.

"Prober se! Vnímáš? Hodím ti lano, chyť se!"

S úsilím otevřel oči.

Loď. Valar, jak mohl přehlédnout loď? Bíle zářící, s plachtami jako paprsky Isilu.

Vedle něj do vody pleskl konec provazu. Telvo se pustil plujících trosek a křečovitě zaťal prsty do smyčky, omotal si ji kolem rozedřeného zápěstí. Vzápětí se lano napjalo vytrvalým tahem a vleklo ho k boku korábu, zatímco se mu vlny přelévaly přes hlavu v poslední snaze se ho zmocnit a stáhnout do hlubin.

Z paluby dolů visel provazový žebřík, nebo spíš jakási síť s velkými oky vhodnými ke šplhání. Chytil se, pokusil se vytáhnout, ale shledal, že to nedokáže, ani kdyby napřel všechny síly, které mu zbývají. Třásl se jako drahý psík, které za starých časů chovávala teta Findis. Kdo ví, možná je chovala dosud - žila ve Valmaru a od Zatmění ji neviděl.

Někdo se spustil vedle něj, hbitými a úspornými pohyby svědčícími o tom, že něco takového nedělá poprvé. Musel mít značnou sílu, protože dokázal Ambarussu vytáhnout nahoru v podstatě jednou rukou, zatímco druhou se přidržoval ok sítě. Složil ho na palubě bezvládného jako hadrová hračka. Naklonil se k němu, přitiskl mu prsty pod čelist, zkoumaje tep.

Telvo vyčerpaně zamžikal do oslňujícího světla nad sebou. Tohle byl sen, nebo už se ocitl za branami Mandosu - bezpochyby.

"Otče?" zamumlal.

"No, to nejsem," odvětil muž, jehož rysy proti záři nedokázal rozlišit. Hlas byl povědomý, hluboký a trochu zlomyslně pobavený, ale Fëanáro to nebyl, jak jinak. Telvův zachránce udělal rychlý pohyb rukama, jako by snímal cosi z krku, a světlo zmizelo. Místo toho Telvo v kalném svítání spatřil plavé vlasy, šedé oči a neústupnou čelist Nolofinwëho potomka.

"Tak dobře," prohodil námořník konverzačním tónem. "Zvládneš se posadit? Cos tam při všech mořských Maiar dělal?"

"Hlavně…" pokusil se Ambarussa srovnat dech, "hlavně jsem se topil."

"Výprava na ryby, co se nevyvedla?" vyznělo to jako žert.

"Tak něco." Úsudek se mu vracel, nebo alespoň částečně, protože jeho mozek byl pořád ještě ochoten věřit neuvěřitelnému. "Eärendile…"

"To jsem já, osobně v celé své kráse. Taky jsem si nemyslel, že zakončím dnešní cestu po nebi lovením poloutopeného Fëanáriona z moře." Vzal ho za nadloktí a zvedl do sedu. "Jak se cítíš? Co žaludek?"

Když na to přišla řeč, žaludek se mu po té spoustě slané vody houpal jako… nu, jako na vodě.

"Asi budu zvracet," přiznal s obtížemi.

"To jsem si myslel podle barvy, co máš v obličeji," kývl Eärendil. "Tak laskavě přes palubu, smím-li prosit. Nechce se mi tady uklízet."

Naštěstí to bylo blízko. Stačilo se překulit na stranu a naklonit přes bort pod zábradlím. Ani nemusel vstávat na vratké a nejisté nohy.

"Tady máš, utři si ústa," podal mu námořník šátek, když bylo po všem. "Lepší?"

"O dost," Telvo se zvedl na všechny čtyři, pak se s úsilím posadil. "To ta tvoje loď… lítá ve vzduchu pořád?"

"Pořád ne," uchechtl se Eärendil. "Taky může plout jako každá jiná. Jestli chceš ještě jednou zvracet, klidně ji posadím dolů do vln."

"Kvůli mně nemusíš." Telvo se nemohl zbavit dojmu, že se ocitl v nějakém divném a hodně divokém snu. Kde jinde než v nějaké zběsilé opilecké vidině by se mu mohlo stát, že ho banda pomstychtivých Telerů málem utopí za bouřlivé noci na rozpadajícím se člunu jménem Škopek, Eärendil svítící si silmarilem ho vytáhne na palubu Vingilotu, letí s ním padesát stop nad hladinou moře, a oba přitom neskutečně hloupě žertují? Nejspíš přece jenom šel s Elemmakilem do té vinárny a tam se příšerně namazali.

"Tak pojď, pomůžu ti na nohy," vzal ho snový Eärendil v podpaždí a bez velké námahy ho zvedl z paluby. "Jdeme. Už jsem viděl ledové kry teplejší než ty." Víc ho táhl, než vedl k zádi, kde byl otevřený vchod do kajuty. Za jiných okolností by se Telvo dost bránil tomu, aby se ocitl v podpalubí další lodi, ale teď byl tak promrzlý a vyčerpaný, že mu bylo všechno jedno. Eärendil ho posadil na pryčnu, našel plechový hrnek a nalil do něj něco z konvice postavené na stole.

"Co je to?" pokusil se Telvo slabě, když mu ho strčil do ruky.

"Jen pij. Nahoře je taky často pořádná zima, abys věděl."

Ať to bylo, co chtělo - pravděpodobně silný čaj vylepšený kapkou něčeho ostřejšího - alespoň to bylo teplé a zahřálo i zevnitř.

"Stáhni ze sebe ty mokré hadry. Přikrývku máš hned vedle a ještě ti opatřím převlečení… Ach, tady," vylovil námořník něco z truhly. "Nohavice si budeš muset ohrnout. Nevěděl jsem, že vy Fëanárioni jste takoví prckové. Když jsme se viděli minule, v Lórienu, ani jsem si to neuvědomil."

"Všichni nejsme. Jenom já a Pityo," zamumlal Telvo. Po horkém pití si připadal ještě malátnější než předtím.

"Chápu. Nedostatek prostoru od samého začátku. Naši kluci byli taky drobní, když se narodili… Hm. Říkají, že pak vyrostli dost. To nemůžu vědět," na okamžik se zachmuřil. "Kam tě mám odvézt? Do Alqualondë?"

"Hlavně pryč odsud, někam na pevnou zem." Polosvlečený si sevřel spánky dlaněmi. Už neměl sílu ani otevírat ústa a mluvit. "To je jedno."

"Výborně. Přesně tam mám namířeno. Lehni si, spi. Potřebuješ odpočinek, a taky trochu roztát."

Telvo se nenechal dvakrát pobízet, a ani moc nepřemýšlel, zda je možné ve snu znovu usnout. Možná, že když usne, vlastně se probudí? Vzápětí ho únava zalila jako předtím vlny, a nevěděl o ničem.

Když se probral, zjistil, že to nejspíš přece jenom sen nebyl. Pořád ještě ležel na pryčně v Eärendilově kajutě na Vingilotu, zabalený do tří přikrývek - té, kterou přes sebe přetáhl sám, a dvou dalších, přehozených navrch. Bylo mu příjemné teplo, což přijal s povděkem. Když se posadil, zjistil, že cítí celé tělo: svaly měl plné tupé, nevýrazné a vytrvalé bolesti, jako by si je namohl přehnaným cvičením nebo dlouhou dobou v dílně. Vstát ale dokázal, nohy už se mu netřásly, unesly ho - trocha sil se mu vrátila. Dřevěná podlaha pod ním se slabounce pohupovala, to nebyla žádná jeho představa. Loď ještě byla v pohybu vzduchem, nebo stála někde v chráněném přístavu.

Dodal si odvahy a přešel k zavřeným dveřím. Zamčeno nebylo.

Vingilot kotvil u mola v úzké zátoce za několika vlnolamy. Přímo nad ním se snad až do nebe tyčila věž z bílého mramoru, z druhé strany, dál od moře, obklopená malou osadou. Telvovi okamžitě došlo, kde jsou: tohle bylo sídlo paní (královny? princezny? - nebyl si docela jistý) Elwing Doriathské, jedno z těch míst, kde nijak netoužil se ukazovat. Noldor už ho za jeho dvojče obvykle nezaměňovali, ale Sindar by mohli a o jejich paní se vykládalo, že zdaleka není tak vstřícná jako její znovuzrození bratři.

Podle výšky a polohy slunce mohla být polovina odpoledne. Do Alqualondë to měl nejméně deset mil vzdušnou čarou, a podle toho, jak unavený a rozbolavěný se pořád cítil, si domýšlel, že tam do večera nemá šanci dojít. Elemmakil se zblázní strachy a nejspíš obrátí Labutí přístav vzhůru nohama. Pokud už to neudělal. I jestli začal Telva postrádat až včera navečer, měl ho za nezvěstného přinejmenším dvacet hodin, což už nepochybně byl dobrý důvod k obavám o jeho život. Zjevně oprávněným, padl Telvovi zrak na jeho rozedraná zápěstí a poškrábaná předloktí. Kdyby nebylo Eärendilova zásahu, nejspíš už by ho oklovávali racci a ryby někde u Melkorových zubů.

Zatímco se díval, dveře věže se otevřely a kapitán Vingilotu vyšel ven, pevným a rázným krokem. Na pohled vypadal svěže a odpočatě, v čistém oblečení. Vyhoupl se z mola přes bort na palubu.

"Ach, Telufinwë Ambarussa. Dobře, že jsi vzhůru. Máme právě tak čas zase vyrazit."

"Máme?" dostal ze sebe Telvo.

"Mhm. Říkal jsem si, že tě přece jenom vysadím v Alqualondë. Nebudu tvrdit, že to mám při cestě, ale beztak už pár dní plánuju do města hodit naši poštu. Nevadí ti moc, když teď zůstaneme na hladině? Někdy mi to houpání a cákání nahoře chybí."

"Ty jsi kapitán, Eärendile." Telvo se zhluboka nadechl. Vzduch voněl solí a vodou a on byl neskutečně vděčný, že ho ještě může cítit. "Ještě jsem ti nepoděkoval, promiň. Nebyl jsem předtím tak docela při smyslech. Děkuju ti teď. Žes mě tam nenechal. Zachránil jsi mi život."

"Maličkost," pustil se Eärendil do odvazování lan. "To je zákon moře. Nesluší se odepřít pomoc v nouzi, komukoliv, dokonce ani nepříteli, a to ty nejsi. Přemýšlel jsem o tom, Telufinwë. Mezi námi žádný spor není. Omlouvám se ti za naše poslední setkání. Choval jsem se arogantně. Ale chápej, že jsme si všichni dělali starosti, co bys mohl provést, až uvidíš silmaril."

"Ty se omlouváš mně?" užasl Telvo. Ano, potkali se v zahradách Lórienu, a ano, Eärendil nebyl právě zdvořilý, ale copak měl proč? "To já bych se měl omlouvat. Taky jsem si o tobě… vytvořil nelichotivé mínění podle prvního dojmu. Odpusť mi."

"Dobře. Odpouštím. Nechme minulost být, bratranče. Udělal jsi dobře, žes mi tehdy Kámen nechal. Nejenom kvůli tomu, že by bez Hvězdy Naděje byla noční obloha najednou prázdná. Nebýt silmarilu, v té vodě bych tě dnes ráno nenašel."

"Cože?"

"Přece jenom je to dílo tvého otce. Tak jako ty sám," Eärendil na svého hosta mrkl od natahování plachet. Vingilot zdánlivě sám od sebe vyplouval z objetí vlnolamů, aniž by jeho kapitán musel hýbat kormidlem, vesly nebo ho nějak jinak navádět na správnou cestu. "Připadalo mi, jako by nějak cítil, že se jeho bratr ocitl v nesnázích. Víceméně mě k tobě navedl.
Přiměl mě, abych sletěl dolů zrovna na tom místě."

"Ty s ním… on s tebou… nějak komunikuje?"

"Nějak, to je mi přesná definice. Nosím ho celý věk, Telufinwë. Vyladili jsme se na sebe navzájem."

"Otec nikdy neříkal, že by Kameny fungovaly tímhle způsobem."

"A zkoušel to?" zeptal se Eärendil s opravdovým zájmem. Přivedl Telva do rozpaků.

"Vlastně nevím," musel přiznat. "On je… nosil jenom ze začátku, a to jsme ještě byli malí kluci. Pak se s nimi spíš někde zavíral a radši o nich ani moc nemluvil. Třeba by to věděla moje matka, pokud by byla ochotná takové téma vůbec probírat. Má dojem, že silmarily zničily naši rodinu."

"Asi oprávněný dojem," kývl Eärendil. "Nu, je dobře, že dokážeš o Kameni klidně mluvit, aniž by se tě zmocňovalo šílenství nebo výčitky. Moc dobře. Zjevně jsi úplně uzdravený a Námo měl pravdu, když ti dovolil opustit Síně." Když se nad tím Telvo zamyslel, musel Eärendilovi přiznat, že jeho úleva je oprávněná. Dokonce i kdysi v Losgaru cítil, jak ho vědomí Přísahy, kterou se chystá opustit, tísní a bodá jako zbraň. Špatné svědomí tehdy bylo silnější, ale mělo by navrch i nadále, pokud by byl zůstal živ? Ještě v Lórienu, v novém těle, se díval na Velký Klenot v Eärendilových dlaních a cítil pokušení nechat si ho. Nevrátit ho. Vlastnit ho… Teď mohl pomyslet na silmaril úplně klidně a netoužit po něm. Vlastně ho ani nechtěl vidět. Znovu si uvědomil, jaké měl štěstí: jeho bratry Přísaha rozdrtila a zničila, zatímco on nějak - neznámo jak - dokázal vyklouznout. Dostal naději na život.

Do boků Vingilotu narážely vlny. Buď se však moře zklidnilo, nebo to bylo lodí, ale pocit hrůzy ani nevolnosti se k Telvovi nedostavil. Tohle bylo něco docela jiného, než na Škopku, a taky o hodně jiného, než na té ukradené lodi, zaplacené cizí krví.

"Třeba si teď Nerdanel vylepší o Kameni mínění," dodal kapitán k tomu, o čem byla řeč předtím. "A když už u toho jsme… Jak ses tam vlastně dostal? Podle těch zranění, která máš na rukou, hádám, že to nebylo dobrovolně. Chceš o tom mluvit?"
Chci o tom mluvit? položil Telvo sám sobě otázku.

"Myslím, že to nestojí za řeč. Mám nepřátele, Eärendile. Nechal jsem se zaskočit."

"Ty, Fëanárion?"

"Ostuda, co, nechat se zmlátit a svázat pár rybáři," ušklíbl se Telvo. "Na svou obhajobu dodávám jenom to, že jsem nepředpokládal, že by se v Alqualondë mohlo něco takového stát. Byl jsem neopatrný. Ze zpětné perspektivy to zní jako pořádná hloupost, ale prostě mě ani nenapadlo, že by mi kdokoliv chtěl udělat něco horšího, než dát mi pěstí do nosu. Nejsem žádný válečník, nemám reflexy a vlastně se moc bít neumím."

"Ty?" zopakoval námořník, pořád ještě dost nechápavě. Teprve o vteřinu později se výraz jeho tváře změnil. "Vlastně ano. Teprve teď si to uvědomuju. Hádám, že jsem tě nějak mimoděk zaměnil s tvými bratry."

"To se mi stává pořád," pokrčil rameny Noldo s pocitem dokonalé neskutečnosti. "První hloupá otázka, kterou jsem poslouchal od dětství: Ty jsi Pityo, nebo Telvo?"

Eärendil se zasmál. Upřímně, a vypadal při tom chlapecky a spokojeně. Nebylo v něm teď nic z pochmurného nositele silmarilu, jehož Ambarussa viděl, když se potkali poprvé.

"Hotovo," obmotal námořník konec lana kolem úchytu a boku lodi. Plachta se napjala pod lehkým větrem. "Teď popluje chvíli sama. Máš hlad? Elwing mi s sebou něco dala na noc, ale můžu se podělit. V nejhorším si koupím večeři v Alqualondë na tržišti, než vyrazím dál."

"Nemusíš stát u kormidla?" vzpomněl si Telvo přece jen na něco z jejich dávné, špatným osudem stíhané plavby přes moře do Endórë.

"Báječná výhoda, že?" usmál se Eärendil. "A nutnost. Vingilot je postavený přinejmenším pro tříčlennou posádku, ale na nebi jsem sám, mám jenom dvě ruce a ještě nesu hvězdu. Varda a Ulmo si s lodí trochu pohráli. Funguje to i dole na moři."

Řekl to způsobem, jako by se stávalo každý den, že Valar někomu upraví loď, aby se pohodlněji řídila. Mezi tou málo uctivou řečí nadto lovil v tlumoku a vytahoval na bednu stojící na palubě jeho obsah: studené maso, sýr, chleba. Něco v pečlivě zavřené nádobě, zabezpečené, aby se nevylila. Odpečetil víčko, podíval se škvírou dovnitř.

"Polévka," podotkl. "Ještě je horká. Doporučuju spíš než maso, jestli už jsi dlouho nejedl. Ať se ti zase neudělá zle."

Pak nějakou chvíli seděli vedle sebe, Telvo s miskou teplého vývaru v dlaních, Eärendil, který před chvilkou opustil domov a stěží tedy mohl být opravdu hladový, s kouskem sýra a pohárkem, v němž měl velmi pravděpodobně červené telerijské, a sledovali, jak západně od nich, v bezpečné vzdálenosti od lodi, ubíhají vyceněné útesy Melkorových zubů a za nimi prázdná pláž. Slunce se sklánělo níž - do soumraku zbývaly možná dvě hodiny a Vingilot letěl po vlnách jako šipka, rychle a úplně hladce.

Nakonec si Telvo povzdechl a odložil prázdnou misku.

"Ani nechci vědět, co mě tam čeká," podotkl a pohlédl před příď, kde už se v oparu nad vodou v dálce rýsovaly skály kolem Alqualondë a věž majáku. "Doufám, že Elemmakil nerozpoutal úplné šílenství, když jsem dva dny nebyl k nalezení."

"Znáš Elemmakila?" vzhlédl překvapeně Eärendil.

"Přátelili jsme se hodně jako chlapci," pokýval Ambarussa hlavou. "Jeho rodiče patřili k Nolofinwëho věrným, později šli za Turukánem, a my s bratrem jsme byli s Elemmakilem stejně staří. Nelyo - chci říci, Maedhros - byl už tenkrát jedna ruka s Findekánem, a když nás dostal na hlídání, což bývalo docela často, obvykle nás odložil u Tuilinda, aby měli od nás pokoj. Byli jsme postrach - prostě postrach," usmál se při vzpomínce. "Všichni tři." Podíval se po Eärendilovi, který z nějakého důvodu vypadal rovněž pobaveně. "Teď mi dochází, že ty ho taky musíš znát. Žil přece v Ondolindë."

"A pak v Přístavech v Ústí Sirionu. Tuilindo a Elerdissë zahynuli při pádu Gondolinu - Ondolindë," podíval se úkosem po Telvovi, "ale Elemmakil byl celou dobu s námi, zachránil se… Neviděl jsem ho, co jsem opustil Beleriand. Kdy se vrátil? A jak? Přes Mandos, nebo…"

"Lodí," opřel se Telvo o bednu a nastavil tvář nízkému slunci. Vyčasilo se, ráno protrhaná obloha zůstala téměř čistá až doteď. "Měl to neuvěřitelné štěstí, že lodí. Takže je najednou o hodně starší než já, má víc zkušeností a získal pocit, že mi místo kumpána musí dělat chůvu."

"Och, poznávám Elemmakila! Vzkaž mu moje pozdravy, buď tak laskav. Mohl by se u mne někdy zastavit, bude-li mít čas. Rád ho uvidím. My oba ho rádi uvidíme. Já naneštěstí moc cestovat nemůžu, jinak než po obloze." Zvedl se, otřel si ruce do cípu tuniky. "Přece jenom se na chvilku postavím ke kormidlu. Jak by to vypadalo, kdyby kapitán vplouval do přístavu, a přitom se povaloval po palubě jako lenoch?"

Vingilot měl slušnou rychlost, a když Eärendil skasal plachtu, zvolňoval postupně, jako poslušný jeho vůle. Hvězdný námořník jej hladce provedl obloukem skalní brány do Labutího přístavu a stejně elegantně přistál u mola, hodil kolemjdoucímu námořníkovi lano a na druhém boku lodě spustil kotvu. Telvo, vzdor svému vztahu k moři a lodím, musel obdivovat ty precizní a čisté pohyby, jimiž se to všechno dálo.

"Tady se rozloučíme, bratranče," vystrčil kapitán lávku z pravého bortu k nábřeží a otočil se po svém pasažérovi. "Hodně štěstí s Elemmakilem. A s ostatními… Něco mi říká, že ho budeš potřebovat."

Telvo ještě jednou poděkoval - události posledních dní a všechna dramata jeho života z něj nedokázaly dostat matkou vštípenou zdvořilost - a seběhl na molo. Těch pár lidí, kteří se pohybovali v přístavu, jak si mohl všimnout, zíralo. Na něj. Na Vingilot. Na Eärendila, který sem obě ty podivnosti dopravil, a teď, jako by se nechumelilo, dlouhými kroky rázoval k tržišti. Ambarussa udělal všechno pro to, aby ignoroval ty upřené pohledy. Otočil se k přístavu zády (neměl v úmyslu se tady zdržovat déle, než bylo nejnutnější) a našel ulici vedoucí směrem ke královskému paláci.

Propletl se městem a uvědomil si, že i tady se Teleri zastavují a civí. To nevěstilo nic dobrého. Neudělal Elemmakil v jeho nepřítomnosti nějakou hloupost? Nerozhlásil po Alqualondë, že se noldorský architekt a Fëanárův syn v jedné osobě ztratil, že ne?

A pak ho napadlo, zda to není tím, jak vypadá. Eärendilovy náhradní šaty mu byly velké, nevzpomínal si, kdy se naposledy učesal, a vlasy měl nepochybně plné solných krystalů. Nehledě k tomu, že ho ti rybáři včera celkem slušně ztloukli - mohl mít v obličeji modřiny? Asi ano; okolo levého oka cítil splaskávající otok. Včera neměl čas ani myšlenky se tím zabývat a do dneška se napuchlina možná zmenšila, ale nejspíš pěkně vybarvila.

Propletl se uličkami a pokusil se, pokud možno nenápadně, proklouznout na staveniště s plánem odchytit Elemmakila, všechno mu v klidu vysvětlit a tiše urovnat.

Obešel rozestavěnou obvodovou zeď a pochopil, že by se mu to nejspíš nepovedlo ani v pohádkovém plášti neviditelnosti.

Na stavbě se sešli vzdor pozdní hodině všichni dělníci, Noldor i Teleri, a nejmíň polovina obyvatel Alqualondë, jak to alespoň vypadalo. Elemmakil o něčem divoce a zapáleně hovořil s Olwëm a nevypadalo to, že by si něco dělal z králova postavení a urozenosti. Byli tu všichni Olwëho synové: korunní princ Olvárin a oba jeho mladší bratři. Královna. Manželky královských potomků. Větší část jejich dětí. Zkrátka celý dvůr, včetně…

Včetně Maiwen.

Neuvědomil si, že k ní vyslal nějaký signál po ósanwë, ale nejspíš to udělal úplně mimoděk, když si všiml, jak rozrušeně vypadá. Vyděšená, s rozcuchanými vlasy a podkasanou sukní. Zachytila ho. Ohlédla se.

Její výraz přešel od obav, přes úlevu a chvilkové zděšení až do něčeho, co mohlo být výbuchem nadšení, lásky a strachu, který ji opouštěl. Vyhrkly jí slzy.

"Telvo!" vrhla se k němu přes staveniště. "Telvo, jsi živý!"

Nepřemýšlela a on už vůbec ne. Jako smršť se mu vrhla kolem krku a v pláči ho políbila. Ne jednou. A už vůbec ne jako sestra bratra nebo učednice mistra.

Vteřinu na to vypukla bouře, která neměla vůbec co do činění s počasím.

úterý 24. prosince 2019

Skandál v Alqualondë - 6. kapitola

6. kapitola: Maiwen se potlouká od ničeho k ničemu, čelí zvědavým otázkám a až pozdě si uvědomí, že by před jejich zodpovězením měla přemýšlet. Horší problémy se ale blíží.



Maiwen IV.

Všechno to, co jí Telvo řekl, dávalo dokonalý smysl. Aby hledala svou vlastní cestu a nepoutala se k muži, který na sebe sám přivolal zlý osud, k muži, jakého by její otec nikdy neschválil… to všechno bylo dokonale rozumné.

Maiwen nechtěla být rozumná.

Dny jí splývaly do jediné šedivé řádky, vzdor letnímu počasí a modré obloze. Vzdor snaze její matky ji rozveselit, Aiwenině ochotě na chvíli se odtrhnout od trávení času se svým miláčkem a místo toho vzít mladší sestru na loď nebo na výlet, Olwëho laskavým pozváním k podvečerním hovorům či hudebním vystoupením. Upadla do rutiny, která se jí nezamlouvala, ale neměla sílu ani vůli na ní něco měnit.

Ráno, ještě v nočním oděvu jako první chvátala na terasu shlížející ke staveništi a snažila se mezi rostoucími zdmi vyhledat Ambarussovu rezavou hlavu. Pokud se povedlo, těšila se z toho pohledu, jak dlouho jen mohla - obvykle dokud jí nezmizel někde v útrobách hrubé stavby dědova nového paláce, každým dnem většího a většího. Nebo dokud ji nezavolali k snídani. Během společného jídla bez zájmu honila vidličkou po talíři kousky zeleniny a sýra a pečlivě se vyhýbala otcovu pohledu. Přes Olwëho naléhání se neodhodlala s ním promluvit a usmířit se a okázale ignorovala všechny pokusy o smír z jeho strany. Dopoledne trávila v knihovně, doučovala se sindarskou gramatiku - ne že by ji k něčemu potřebovala, ale byla to příležitost projít kolem stavby, dívat se po Telvovi, nebo alespoň po jeho obrázcích, odhodlaná uloupit je dřív než všichni alqualondští uličníci. Jenomže nové plakáty se neobjevovaly.

Jednoho dne takhle zastihla Elemmakila, jak na ceduli přitlouká varovný nápis v quenijštině. Pravopisné chyby v něm nebyly nebo alespoň žádné neviděla a obrázek se podobal tomu, jaký načrtla tehdy ona sama. Dřív, než se Noldo otočil a spatřil ji, zacouvala do nejbližší uličky, na nejvyšší míru zklamaná.

V tom nebyla sama. Mezi dětmi na náměstí před veřejnou školou slyšela také nejedno otrávené zamumlání. Některé si ještě měnily mezi sebou starší obrázky. Jiné už upřely pozornost k novým dobrodružstvím. Brzy se na celou hru zapomene, jako by nebyla, kresby zůstanou někde ležet v krabici, budou chytat prach a nakonec je někdo použije na podpal.

Obědvala většinou s matkou a Aiwen, někdy u nejstarší sestry Alquen, a odpoledne trávila bezcílným loudáním po přístavu a po pláži. Tu a tam vyhledávala neopracované kameny, pokládala na ně ruce a snažila se poslouchat. Ty z mořského břehu vyprávěly o vlnách, mušlích a raccích, ani si nedovedla představit, že by je bylo možné použít na nějakou sochu nebo stavbu. Kamenické dláto znovu do rukou nevzala, takže byla ráda, že nenašla žádný, který by jí šeptal o reliéfech, pomnících a sochařských dílech, která přetrvají věčnost.

Domů přicházela pozdě, a než se převlékla k večeři, zase stávala na terase a hledala Telva. Celý její život se smrskl do rána a večera, terasy a vzdálených pohledů. Měla sto chutí hodit všechno za hlavu, vzdor otcovým zákazům se vrátit dolů, pracovat s mramorem, smát se s Elemmakilem a jeho přáteli a vyhledávat okamžiky, kdy se její dlaně budou moci potkat s Ambarussovými. Jenže jak měla bojovat, když on chtěl být rozumný?

Byl-li to tedy rozum, a ne nějaký nepochopitelný druh sebemrskačství. Říkala si, že se možná Telvo rozhodl obětovat sebe a svůj osobní život, vlastní štěstí na oltář dávných prohřešků. Protože pokud to bylo pokání, pak divné. A jestli ji chtěl jenom chránit, pak o takovou ochranu nestála a byla téměř hotova jít za otcem a po pravdě mu říci: Není to Elemmakil, kvůli komu jsem se rozhodla stát se sochařkou, a není to Elemmakil, koho chci držet za ruku, a nejen za ruku. A je mi jedno, co si o tom pomyslíš ty, všichni Lindar a celý zbytek světa.

Když večer ležela beze spánku na lůžku a dívala se do tmy, představovala si, že by s Telvem mohla mít dítě. V jejích představách to jednou byl chlapec, malý uličník s rošťáckým úsměvem, živý a neúnavný, a jindy děvčátko, sladké, ale stejně milující dobrodružství. A vždycky viděla to dítě s hřívou rusých vlasů, stejných, jako měl Ambarussa, v jejich náručí, a v těch bdělých snech byli oba - všichni tři - šťastní.

"Jsi zamilovaná, nebo co je to s tebou?" zeptala se jí jednoho dne Aiwen, když se spolu procházely po tržišti a vybíraly nejzralejší ovoce a sladkosti pro nejmladší Alquenino vnouče, které mělo mít co nevidět oslavu výročí početí. "Chodíš jako ve snu. Vůbec tě nepoznávám. Představíš mi toho šťastného? Mohli bychom si vyjet na loďce ve čtyřech, co říkáš? Konečně bys nemusela žárlit."

Telvo by na loďku nechtěl, pomyslela si Maiwen, pečlivě se zakrývajíc před sestřiným pátravým zrakem a myslí. Toho si všimla už předtím. Ochotně ji doprovázel na pláž, do jeskyní, do sosnového háje i do skal, ale když jednou jedinkrát navrhla, že by si vypůjčila člun a mohli si vyjet někam podél pobřeží, spatřila v jeho očích takové zděšení, že hned nadhodila něco jiného a zamluvila svůj předchozí nápad.

"Něco se ti zdá," odpověděla nahlas. "Do koho já bych se mohla zamilovat? A vůbec nežárlím. Jen nech toho svého miláčka, ať ti navlíkne prsten. Mám ráda svatby."

"Tajnůstkářka jako vždycky," zasmála se Aiwen. "Nech si tedy svoje tajnosti pro sebe, když chceš. Stejně na to přijdu."

Maiwen nenapadlo, jak by měla sestru odbýt, takže zůstala zticha. Hned si všimla Aiwenina pohledu, podezíravějšího než předtím, a uvědomila si, že udělala chybu. Ta Maiwen, jakou bývala ještě přednedávnem, by sestřino vychloubání nenechala bez komentáře. Odvrátila se k nejbližšímu stánku, jako by ji neobyčejně zaujaly čerstvé mořské plody a ryby v nádržích pod plachtou. Musí rychle něco vymyslet.

"Budu třikrát hádat, co říkáš?" dorážela na ni Aiwen.

"Třeba čtyřikrát. Nic není a nic nebude," odpálila ji.

"Já už vím. Je to ten hezoun, co dělá dveřníka u rodičů tvé kamarádky Tarmë."

"Děláš si legraci?! Ty ses musela zbláznit, sestřičko. O toho tuňáka bych si neopřela ani kotvu."

"Hahaha! Dostala jsem tě, co?" radovala se starší princezna dětinsky. "Tak druhý pokus: Potkala jsi na pláži fešáckého Maiu obklopeného hejnem ryb, jako kdysi strýček Elwë tu slavičí paní. Mám pravdu? Jsi do něj blázen?"

"Hlavně do těch jeho ryb," ušklíbla se Maiwen a konečně se odvrátila od stánku. "Nejvíc ze všeho miluju ryby, co umějí chodit po pláži." Její sestra se mohla usmát, div neupustila košík s pomeranči a jablky. Maiwen jí ho vzala z ruky a zamířila z tržiště pryč.

"A dotřetice!" dohnala ji sestra. "Tys to vždycky chtěla mít dobrodružné, znám tě dobře, Racíčku. Zamilovala ses do zrzavého Fëanáriona. Pravda?"

V Maiwen by se krve nedořezal.

Vzápětí se její sestra znovu zvonivě rozesmála.

"Tak se nezlob, já přece vím, že ti tak nemám říkat, a k tomu plácat takovéhle hlouposti. Byl to nepovedený žert, promiň!"

"Víš co?" vyjela na ni Maiwen se srdcem až v hrdle. "Nech si ty svoje vtípky pro někoho, kdo je ocení, já na ně nemám náladu." Vrazila jí košík do náruče, otočila se na patě a utekla.

Zavřená v pokoji zbytek odpoledne probrečela jako děcko.

"Otec chce, abys zase začala chodit k paní Tarmë tkát," řekla jí matka druhého dne ráno. "V loděnici dokončují královu novou loď. Bude potřebovat spoustu plachet. Děvčata ti vzkazují, že se teď budou scházet každý druhý den, a že s tebou počítají."

"To má být reprezentační koráb, nebo něco, s čím se vyjíždí jenom v noci, aby tu ostudu nikdo neviděl, mami?" nadhodila Maiwen sarkasticky, ještě pořád s duší celou rozbolavělou po včerejšku. V noci vůbec nespala, jenom odpočívala zabalená do přikrývek a představovala si zrzavého Fëanáriona, jak ho nazvala její sestra, ležícího po jejím boku, a jeho pevné, mozolnaté, něžné ruce na svém těle. Představovala si jejich stejně rusé nemluvňátko v kolébce vedle nich, a ráno pak ještě před úsvitem číhala na terase, aby ho mohla alespoň vidět. Spatřila v kalném světle svítání, jak vychází ze své boudy a hledí jejím směrem, setkává se s ní očima, a ten pohled cítila jako pohlazení po duši. Jenže to jí nestačilo. Jako už tolikrát, nechtěla být ta moudrá.

"Dítě moje," řekla jí matka. "Jsi na sebe příliš přísná. Každá lindarská dáma dovede zručně tkát. Uvidíš, že tomu nakonec ještě přijdeš na chuť."

"A Númenor se vynoří z vln hned vedle Eressëy," zamračila se Maiwen. "Proč mě nenecháte dělat, co bych si přála? Jsem dospělá."

"Jsi dospělá," kývla matka. "Ale dokud žiješ pod naší střechou, měla bys ctít vůli svého otce, nebo přinejmenším poslouchat jeho rady. Ví, co dělá. Noldor jsou nebezpeční, dcerko. Už jednou se dopustili zločinu."

"Já jsem jednou ve vlnách naschvál převrhla člun a vykoupala sebe i kamarádky, které byly se mnou, protože vedly hloupé řeči. Div jsme se všechny neutopily. To neznamená, že to příště udělám zase. Ingoldo říká, že Fëanárově vůli bylo obtížné vzdorovat, a dědeček zase, že to, co přišlo po Zatmění, nikdo nečekal ani neplánoval. Neměl na mysli jenom obyvatele Alqualondë."

"Tvůj bratranec by nikdy nezvedl meč proti svým příbuzným, dokonce ani kdyby mu to Fëanáro sám přikázal a naléhal na něj sebevíc, což nelze říci o každém," zarazila ji její matka. "Pokud by byl tvým učitelem on, otec by jistě nic nenamítal. Ale dokud jím být nemůže, chovej se rozumně, jak přísluší dámě z Olwëho Domu. Tvé přítelkyně tě dnes po obědě budou čekat. Nemůžeš trávit celé dny bezdůvodným potulováním po městě a okolí. Jsi princezna, musíš jít příkladem."

"Ze mne si nikdo příklad brát nemůže," zabručela otráveně. "Ale ať je po vašem. Když mi nedovolíte jít na staveniště, můžu stejně dobře sedět doma jako u Tarmë."

Dřívější schůzky o všech elenyar byly nudné a nepříjemné, ale jenom jednou týdně. Teď ji totéž čekalo každý druhý den. Téměř měla dojem, že si to její otec vymyslel jako nějaký obzvlášť tvrdý trest, nesrovnatelný s domácím vězením.

Zatímco její družky klevetily a štěbetaly bez přestávky, zatímco jejich člunky létaly ze strany na stranu, Maiwen mlčela a myšlenkami se toulala kdoví kde. Většinou ji nechávaly být. Občas si Sílariel povzdechla nad kvalitou její práce, když jí pomáhala odřezávat hotovou látku ze stavu, a Eäluinë jí dávala dobře míněné, ale naprosto zbytečné rady. Tarmë se ukázala jako nejmoudřejší z těch tří - ta se ji ani nesnažila zaplést do nějakého rozhovoru. Alespoň většinu času ne, už proto, že vytrhnout ji ze světa jejích bdělých snů bylo obtížné.

"Maiwen! Maiwen!"

"Co prosím?" zvedla oči od člunku, ležícího - už dlouho - bez hnutí v její dlani. Zřejmě ji oslovovaly poněkolikáté, ale ona nevnímala. Dnes ráno Telva z terasy nezahlédla a celý den měla zkažený.

"Mluvily jsme o tom," zopakovala Sílariel trpělivě, "že se proslechlo, že jsi nějakou dobu navštěvovala staveniště u paláce."

"Tak jsme si říkaly, že se zeptáme," navázala Eäluinë. "Jaký doopravdy je? Ten noldorský vražedný démon?"

"Kdože?" Maiwen s lítostí nechala utéct ze světa svých myšlenek Telvovo a své rusovlasé dítě. Holčičku. Tentokrát to byla holčička, jako jiskra plamene. Vůbec netušila, o čem to dívky vlastně mluví.

"Nač prosím tě pořád myslíš?" zvedla obočí Tarmë. "Jsi úplně mimo, když sis nevšimla, o čem se tu celou dobu bavíme? Telufinwë Fëanárion přece."

"Prima," řekla Maiwen, aniž by jí slova prošla mozkem. "Moc milý."

Tarmë upustila člunek, útek se jí vyvlékl a udělala si v nedohotovené látce obrovský kaz.

Sílariel otevřela pusu jako ryba na suchu. Hotová parma na udici.

Eäluinë pomaličku vstala, přešla k Maiwen.

"Je ti docela dobře, Maiwë?" zeptala se. "Slyšela jsi, nač se tě ptáme?"

"Asi slyšela," řekla princezna, zírajíc do prázdna, a všechny tři družky se na ni svorně zahleděly vykulenýma očima. Nevšimla si, že jí zase řekly Racku? "Jaký je Telufinwë Fëanárion, ptala se Tarmë."

"A?"

"Co, a?"

"A ty jsi řekla?"

Maiwen zaostřila, přehlédla z jedné dívky na druhou, jak na ni zíraly shluklé do půlkroužku.

"A já jsem řekla, že je to hodný kluk, jehož hlavní chybou bylo, že až moc věřil svému otci," hodila všechno za hlavu a vstala. "Mluví s kamenem, hezky kreslí, má rád děti. A svou matku. Chybí mu jeho bratři a udělal by cokoliv, jen kdyby mohl změnit minulost. Dělníci na stavbě ho mají rádi a já také. Ještě něco chcete vědět?"

"Maiwen, zavolám léčitele, dobře? Nebo tvého otce. Musíš být pod vlivem nějakého kouzla. Už dlouho sledujeme, že s tebou není všechno v pořádku," řekla po dlouhé pauze váhavě Eäluinë.

"Nepotřebuji léčitele, sestro," zavrtěla hlavou princezna. "Já v pořádku jsem, jenom svět kolem mne se nějak zbláznil. Nebude vám vadit, když půjdu domů, že ne?"

Všechny tři byly tak strnulé šokem, že se ani jedna nezmohla na odpor.

Protože se sešly už před poledním jídlem, byl nyní sotva začátek odpoledne, elenya, den po svátku Valar zasvěcenému odpočinku. Rybáři na tržišti sklízeli, protože ulovené mořské živočichy bylo v horku potřeba prodávat spíš časně ráno než později během dne, aby zůstali čerství. Město tepalo životem, z pekáren voněl chleba, z vináren a hostinců pozdní obědy. Nahoře na staveništi se jistě ještě bude pracovat.

Ty zvědavé otázky u Tarmë byly poslední kapkou - Maiwen došla k rozhodnutí. Vrátí se za Telvem. Přestane marně snít o tom, že jsou šťastní se svou malou rezavou jiskřičkou, a začne pro to něco dělat. I kdyby to znamenalo, že s ní otec do Druhé hudby nepromluví. I kdyby to znamenalo, že se bude muset vystěhovat z paláce do nějaké stavební boudy… do Tirionu… tam, kde Fëanárův syn obvykle bydlí, ať je to kdekoliv.

"Princezno!"

Vzhlédla. Po schodech od pláže nahoru ke stavbě se hnal Elemmakil, a cosi v jeho výrazu ji okamžitě varovalo: něco se stalo. Noldo, obvykle usměvavý a upravený, vypadal jako svůj pravý opak, rozcuchaně a zamračeně. Pracovní oblečení na sebe naházel halabala, bez své obvyklé elegance, kterou si uchovával i na stavbě.

"Princezno, dobře, že jsem tě zastihl. Telvo s tebou nebyl?"

"Co prosím?"

"Telvo. Neviděla jsi ho, včera nebo dneska? Nebyli jste někde spolu?" V jeho pohledu byla naléhavost, zoufalá naděje, že kývne. Když neodpovídala, vytratila se z jeho očí.

"Takže nebyli," zašeptal se zjevnými obavami, které se nepokoušel zastírat. "Odpusť, musím jít. Hezký den, paní."

"Počkej," zarazila ho. "Co se děje? Co je s Telvem?"

Elemmakil, už otočený k odchodu, se vrátil o dva kroky zpět.

"Zmizel, princezno," odpověděl kvapně. "Včera měli dělníci volný den a on plánoval, že půjde někam kreslit. Ráno byl pryč, než jsem se vzbudil. A nevrátil na večeři, ale na tom mi nepřipadalo nic divného, mnohokrát se už někde zdržel a objevil se po soumraku nebo i pozdě v noci. Jenomže dnes… Ještě se nestalo, aby nevstal včas do práce, nechal stavbu bez dohledu. Šel jsem se po něm podívat a zjistil jsem, že vůbec nespal ve své posteli. Takže to vychází, že jsme ho naposledy viděli večer před Valanyí. Víc než před půl druhým dnem. Doufal jsem, že bys mohla vědět něco víc."

Maiwen se roztřásly ruce. Obavami? Zlostí? Nebyla si jista. Telufinwë nebyl bez chyby, ale v každém případě zodpovědný. Víc než to. Jestli se neobjevil v pracovní den na stavbě, muselo se mu něco stát.

"Nemohl… Nemohl odjet? Chtěl se vrátit do Tirionu," pokusila se, ale Elemmakil už vrtěl hlavou.

"Beze slova? To by v životě neudělal. A… hmm… Má pořád koně v králově stáji a v boudě všechny věci kromě těch svých desek a pastelů." Takže ho ta myšlenka také napadla a šel ověřit, zda na ní něco není. Odmlčel se. "Zmiňoval se o pláži, takže jsme ho hledali i tam. Nic. Pár stop, ale těžko říci, zda jeho, protože v noci byl vítr, mžilo, písek se zpřeházel a zbytek spláchly vlny za přílivu. Nejsem si ani jistý, zda tam vůbec došel. Poptal jsem se taky u místní stráže - už se stalo, že došlo k výtržnosti mezi našimi a vašimi a noldorští dělníci zůstali víc než den uvěznění, aniž jsme se o tom dozvěděli. Nic. Neviděli ho."

"A teď?" zašeptala Maiwen.

"Vracím se na stavbu. Zkontrolovat, jestli se mezitím neobjevil."

Maiwen ho se srdcem až v hrdle chytila za rukáv.

"Jdu s tebou."

"Princezno… Tvůj otec…"

"Nechápeš to, Elemmakile?" rozkřikla se, dokonale ztrácejíc sebeovládání a všechnu masku zdvořilosti. Připadalo jí, že v životě nebyla tak vyděšená. Potřebovala se přesvědčit, že je Ambarussa v pořádku, nebo se pokusit ho najít. Nevydržela by zůstat nečinná, když on mohl někde ležet zraněný nebo něco horšího. "Mám ho ráda. Je mi jedno, co se mezi Lindar a Noldor stalo v minulosti, je mi jedno, co si o tom pomyslí můj otec, je mi jedno, že je to Fëanárion a spousta našich mě odsoudí. Rozhodla jsem se sdílet s Telvem ve dvou jeden osud, pokud mne neodmítne. Nikoho jiného nechci. Neodháněj mne od něj, jestli mu hrozí nebezpečí."

Elemmakil na ni chvíli beze slova hleděl.

"Nebudu," řekl konečně. "Pojďme."

Na staveniště oba dorazili bez dechu. Všechno tu bylo vzhůru nohama; nepracoval nikdo.

"Neobjevil se, mistře Elemmakile. Ani vidu, ani slechu po něm," ohlásil jeden z lindarských dělníků, když je spatřil přicházet. Princezně věnoval podivný pohled. "Poptávali jsme se i po městě, ale ani včera, ani dnes ho nikdo nezahlédl. Nebo nám to nechtěli říci."

"Co uděláme?" nadhodil někdo další, Noldo, jeden z kameníků, s nimiž se Maiwen seznámila hned toho prvního dne, kdy poznala i Telva. "Je zjevné, že něco není v pořádku. Mám uvědomit krále Olwëho? Nebo napsat do Tirionu?"

"To je předčasné. Přece se nepropadl do země," mínil Elemmakil.

"Ještě je jedno místo, kam mohl jít, až na té dlouhé pláži za mysem směrem k severu, u jeskyní před Melkorovými zuby," ozvala se Maiwen. "Hledali jste tam? Mám za to, že se mu to pojilo s nějakou osobní vzpomínkou."

"Vím, co myslíš," kývl Elemmakil. "Ale je to daleko. Než dojdeme tam a zpátky, padne tma."

"Není, když si vezmeme člun." Všichni Noldor na stavbě svorně ztuhli, jako by navrhla něco obzvlášť neslušného a zapovězeného. "Co na mne tak zíráte?" vykřikla, protože toho si nemohla nevšimnout. "Nenavrhuju přece, abychom tu loď ukradli, nebo něco takového. Mám přístup do královy loděnice a mohu si vypůjčit, jaký člun chci, kdykoliv je potřeba. Vítr je příznivý, budeme tam během chvilky. Zpátky dokřižujeme podél pobřeží. Můžu vyjet i bez doprovodu, ale kdyby se našel ještě někdo, kdo umí plachtit, bude to lepší. Když budu mít plné ruce práce s kormidlem a plachtou, nestačím sledovat pobřeží. Mohu něco přehlédnout."

"Dobře, princezno. Když to sama navrhuješ," hlesl Elemmakil tak nejistě, jako by právě porušoval nějaké strašlivé tabu. "Pojedu s tebou. A možná ještě někdo z vašich?"

Dělníci po chvíli dohadování vystrčili kupředu jednoho z jejich středu, Telera s popelavými vlasy.

"Vy ostatní… Projděte ještě jednou město. Poptejte se v branách, na tržišti. Nikdo se nedokáže vypařit beze stopy, ani Fëanárion. Po páté bychom měli být zpátky. Pokud ho nenajdeme do té doby, zburcujeme palác. Olwë se to bude muset dovědět - Telufinwë je jeho architekt a jeho host. Jestli mu někdo ublížil…"

Maiwen neposlouchala. Otočila se na patě a rozběhla se zpátky do přístavu. Klíč od králova krytého soukromého kotviště nosívala obvykle u sebe, ale v tuto denní dobu to ani nebylo potřeba. Nalezla tu služebníky z paláce, kteří udržovali obvykle Olwëho lodě schopné plavby, jeden člun měli vytažený na břeh a čistili ho od přichycených řas a schránek různých mořských korýšů.

"Paní Maiwen!" zvedl jeden z nich překvapeně hlavu. Málo se starala, co si o ní pomyslí, když ji spatří uřícenou a v doprovodu noldorského stavitele.

"Nevzala si moje sestra malou jachtu, že ne?" vyhrkla beze všech cavyků.

"Ne, princezno. Paní Aiwen se tu dnes ani neukázala, naposledy včera odpoledne se svým mladým lordem, ale nebyli dlouho pryč, každou chvíli pršelo a vítr jim potrhal plachtu. Stačili jsme ji opravit a vysušit, ale ještě jsme ji nevrátili…"

Už ji sama zahlédla, vytaženou na břeh a přehozenou přes střešní trám.

"Vezmu si ji i loď," přerušila ho. "Nevím, kdy se vrátím, pokud by se po mně někdo ptal… Elemmakile, pomoz mi. Umíš zacházet s pobřežními čluny?"

"Žil jsem v Přístavech Sirionu a na Balaru, paní," kývl Noldo.

Během chvíle byli přichystáni k vyplutí. Maiwen si nevšímala divných pohledů dědových služebníků, byť jí připadalo pravděpodobné, že přinejmenším jeden z nich co nevidět poběží předat zprávu o jejím podivném chování a jejím podivném průvodci do paláce. Bylo jí to jedno. Hladce vyvedla lehkou jachtu z loděnice, z přístavu a pod obloukem z rostlého kamene, jenž tvořil jeho přirozenou bránu, na volné moře. Téměř okamžitě zachytili vítr a loďka se stočila k severu.

Pluli podél pobřeží, tak blízko břehu, jak jen si Maiwen troufala. Telerovi, který je doprovázel, přenechala na starost kormidlo, jakmile objeli výběžek suché země s majákem vedle přístavu, a dohlížela na plachtu. S ní v téhle fázi cesty mnoho práce nebylo, takže se většinu času spolu s Elemmakilem vykláněla přes zábradlí a očima zkoumala ubíhající pláž a vodu na čáře přílivu.

Noldo měl naneštěstí pravdu, ani z lodi nebyly viditelné žádné známky toho, že tu Telvo včera byl - nebo nebyl. Odliv a příliv se stačily vystřídat, teď moře opět stoupalo, zaplavovalo pobřežní útesy a vyhazovalo na písek chomáčky řas a lastur, ale ještě nedosáhlo svého vrcholu. Městská pláž byla oblíbená a počasí dnes podstatně vlídnější než včera, takže se starší stopy křížily s mladšími a i nyní se po břehu potloukali výrostci i rodiny s dětmi cachtajícími se na mělčině.

Elegantním obloukem propluli kolem dalšího mysu a ocitli se na jižním konci pobřeží s jeskyněmi, kde Maiwen začátkem léta, o Ulmových slavnostech, tak drze využila příležitosti a prolistovala Telvovy opuštěné desky plné kreseb. Tady nebyl nikdo krom racků na útesech čnících z vody. Dokonce ani dál k severu, na oblíbeném výletním místě u jeskyní, nekotvila žádná loď.

Něco tmavého tam však leželo vyplaveného na břeh přílivem a vlny se to pokoušely s každou další ukrást zpátky pro moře nebo naopak vyvrhnout ještě dál do písku.

"Ke břehu," zavelela Maiwen, uvnitř celá roztřesená. Loďka měla ploché dno a nízký ponor a dno tu bylo písčité, nehrozilo nebezpečí, že by ji poškodili. Sama se vrhla skasat plachtu, Teler pustil kormidlo a chopil se vesel.

Elemmakil jako první přeskočil zábradlí a brodil se mělčinou na pláž. Maiwen se zdržela s lanem, kotvou a svými sukněmi, které si vykasala nad kolena a spodní lem zastrkala za opasek, než vyskočila do mělké vody po levoboku.

Našla Nolda, jak stojí a čáře přílivu s jakousi promáčenou látkou v ruce.

"Co je to?" hlesla, zledovělá. Elemmakil natáhl ruku.

Okamžitě ten kus oděvu poznala - šedozelená kápě měla po lemech jemné výšivky a na sponě, z níž se jedna polovina utrhla a ztratila, osmicípou hvězdu. Teď z ní zbývaly jenom čtyři hroty. Tuhle kapuci viděla na Telvovi nejednou, když chtěl zakrýt své výrazné vlasy přitahující nechtěnou pozornost. Maiwen si zakryla ústa dlaní, ale stejně se jí přes ni vydral vzlyk.

"Aspoň víme, že tu byl," řekl Elemmakil bezmocně.

Zavrtěla hlavou.

"Nevíme nic," hlesla. "Nic víc než předtím. V úžině mezi pobřežím a Eressëou je silný mořský proud, od jihu k severu. Včera a v noci navíc foukalo z jihovýchodu. V tuhle roční dobu se stává, že věci, které… které spadnou do vody v Eldamarském zálivu, vyplaví moře tady na pláži. Ty lehčí. Ty větší a těžší odnese proudění… až na Zuby…" zajíkla se.

"Telvo by na loď nikdy dobrovolně nevstoupil," namítl Noldo.

"Dobrovolně," zopakovala Maiwen. "Už jsme se myslím shodli na tom, že neodešel dobrovolně." Roztřásla se. "Och, dobrá Uinen - Elemmakile, co budeme dělat?"

"Neplač, princezno," pokusil se ji uklidnit. "Tím mu nepomůžeme. Je… můžeme ještě pokračovat podél pobřeží k severu? Porozhlédnout se po útesech?"

Maiwen zaťala pěsti. Nechtěla. Nechtěla se o to pokusit a pak najít jenom Telvovo mrtvé tělo, rozdrcené a rozmlácené o skály. Vyprávěli jí, jak ještě několik měsíců po krveprolití v Alqualondë námořníci nacházeli na útesech a v jeskyních Melkorových zubů mrtvé Noldor - nejdřív čerstvě zabité nebo utonulé z převržených lodí, později jenom mořem vyvržené kosti. Měla příšerný strach, že tam takhle objeví Telva.

Pak se podívala na moře a pochopila.

"To nezvládneme, Elemmakile. Přiblížit se k Zubům je obtížné i za dobrého počasí. V těchhle vlnách a za vrcholícího přílivu je to velké riziko i pro nejlepšího kapitána, a se mnou na můstku vyložená sebevražda - nejsem tak zkušená. Neznám tvého přítele, ale je to zedník, ne námořník, takže pochybuji, že by si troufl on. Neohrozím vaše životy - nemáme šanci uspět."
Vydechla a znovu se zhluboka nadechla ve snaze se uklidnit. "I kdyby… I kdyby tam opravdu byl… Živého bychom ho nenašli. Pojďme se raději podívat do jeskyní. Třeba opravdu došel až sem, a pak by je nejspíš navštívil. Můžeme narazit na nějaké stopy tam."

Chvilku jí připadalo, že bude Noldo protestovat. Pak jenom sklonil hlavu.

"Ty jsi zdejší, znáš pobřeží. V tomhle se budu muset spolehnout na tvé slovo."

Jeskyně našli prázdné a nic nenaznačovalo, že by se tu v poslední době někdo pohyboval. Věnovali jejich prohledávání půl hodinu, střídavě volali Telvovo jméno, ale odpovídala jim jenom ozvěna.

Když se vrátili na loď, odpoledne už dospělo do druhé poloviny, příliv vyvrcholil a objevily se první známky odlivu.

"Kam dál?" zeptal se Teler, jehož nechali na palubě, když odstrkali člun z mělčiny a opět se dostali na volné moře.

"Zpátky," kývl Elemmakil sklesle a Telvovu kápi, již měl dosud zastrčenou za opaskem, hodil na kotouč svinutého lana.

"Jestli se ještě nevrátil, půjdu za králem."

Na městské pláži bylo pořád živo, část děcek se shromáždila u přílivové čáry, aby hledala naplavené perly, lastury a barevné drahokamy. Maiwen přikázala zastavit.

"Začal odliv," podívala se na Elemmakila. "Moře mohlo po sobě nechat něco, co jste dopoledne nenašli. Vezměte loď zpátky na kotviště a já se porozhlédnu a dojdu pěšky. Tady je klíč," sáhla do sumky u pasu, "kdyby už v loděnici nikdo nebyl."

"Ne," zavrtěl Noldo hlavou. "Půjdeme oba dva. Náš přítel to s lodí jistě zvládne sám a víc očí víc vidí." Nebyla si jistá, zda doufá v nějaké nové stopy, nebo se prostě jen nechce vrátit do Labutího přístavu bez princezny na lodi telerijského krále, bez ohledu na to, že by měl místní doprovod.

"Bezpochyby, paní Maiwen," kývl Teler. "O to si nemusíš dělat starosti."

Takže již podruhé vyskočili spolu do vody při mělčině, dobrodili se k pláži a vydali se podél vody směrem k městu. Pod nohama jim skřípaly kamínky a prázdné ulity, krabi se před nimi rozbíhali na všechny strany. Když narazili na nejbližší z houfů místních uličníků, o něčem zapáleně diskutujících, Maiwen na ně v telerijštině zavolala:

"Našli jste tu dneska něco? Něco zajímavého?"

Byli to starší kluci, už výrostci, se dvěma děvčaty podobného věku, všechno rybářská mládež. Takoví už se obvykle nezajímají o hezké lastury a barevné kamínky. Ti umělečtěji zaměření ještě mohou sbírat perličky nebo drahokamy, aby z nich vyrobili náhrdelník a ohromili dívku svého srdce, ale to by asi žádný z nich nepokládal za dostatečný důvod k vášnivé hádce, která na pláži v semknutém hloučku zjevně probíhala.

"Spíš podezřelého, princezno," řekla jedna z dívek, když se na Maiwenina slova skupinka otevřela a všichni se ohlédli na nově příchozí. "Rozhodně divného. Právě se dohadujeme, jestli to neohlásit."

Elemmakil udělal krok vpřed, ale Maiwen jej posunkem zadržela: nesmí vypadat jako hrozba nebo vzbudit dojem, že se chystají mládeži jakkoliv vyhrožovat.

"Co jste objevili?" zeptala se co nejvstřícněji a snažila se, aby se jí nezachvěl hlas.

"Nejdřív jenom pár útržků papíru," odpovědělo děvče. "Všechno komplet rozmočené. Na tom není nic divného, to se stává pořád. Papír nebo látka, to jsou lehké věci, každou chvíli někomu něco vezme vítr a hodí to do moře, a pak to tady najdeme. Jenže před půl hodinkou objevil Eärco tohle, zachycené mezi kameny tamhle na skalce, a to je o dost podivnější."

Hoch, nejspíš Eärco, položil Maiwen svůj nález do písku k nohám. Černé desky velkého formátu, nacucané slanou vodou. Princezna přiklekla a otevřela je, třebaže je poznávala bez nejmenších pochyb. Přesto se musela ujistit - dokud to neudělá, bude lpět na falešných nadějích, a o to se všechno nakonec ukáže horší.

Kresby, naházené dovnitř halabala, pomačkané a zpřehýbané, slepilo moře jednu k druhé, ale nestačilo ještě úplně pohltit všechny barvy. Na svrchní zůstaly viditelné rezavé plochy vlasů a jasné šedozelené oči osoby na portrétu - přesněji půl druhého oka, protože zbytek někdo utrhl s celým jedním horním rohem.

"Nerdanel," hlesl Elemmakil za Maiweninými zády. "Tohle by Telvo nikdy neudělal, ani nepřipustil. Och Valar…" Natáhl ruku a opatrně odkryl část rozmočených papírů. Nebylo sebemenších pochyb, na čí věci se tady dívají.

"Říkali jsme si," ozvala se dívka, která s Maiwen předtím mluvila, "že někdo ukradl a zničil Noldovi ze stavby jeho obrázky. Můj mladší bratr hrál tu pitomou hru s cedulemi kolem staveniště a má nějaké doma. Je to stejný styl, pokud jsme mohli posoudit. Tak si říkám, že by se to měla dozvědět městská hlídka. To se přece nedělá, brát ostatním jejich věci a kazit je."

Maiwen klesly ruce z desek do písku vedle, v gestu naprosté bezmoci. Ani se nesnažila zakrýt nebo otřít si tvář, když jí z očí vyhrkly slzy.

"Hlídka ne," ozval se pochmurně Elemmakil, opět quenijsky, byť předchozí rozhovor v telerijštině zjevně zvládl sledovat.

"Tohle se musí dozvědět král. Tady nejde jenom o klukovinu, krádež a vandalství z pomsty nebo ze zlosti. Máme co dělat s únosem Arafinwëho synovce. Možná dokonce s vraždou."

Skandál v Alqualondë - Portréty postav

Máme tu malý vánoční dáreček pro ty, kdo čtou povídku Skandál v Alqualondë. Galadwen totiž k povídce nakreslila i portréty hlavních postav a my se teď o ně s vámi podělíme. Takže pokud chcete vidět, jak v představách autorky vypadali Telvo, Maiwen nebo třeba Elemmakil, teď máte jedinečnou možnost. :-)



Telvo


Maiwen



Elulindo


Elemmakil


Ollotarno


Tinwe

neděle 22. prosince 2019

Skandál v Alqualondë - 5. kapitola

5. kapitola: Telvo má zaječí úmysly a nechá se zaskočit. Nic příjemného z toho nevzejde.



Telvo II.

Týden, možná dva, než dopis dojde do Tirionu a dostane se Arafinwëmu do rukou - Telvova pošta z Alqualondë mívala sklony bloudit, než dorazila na místo určení. Král ovšem neodpoví hned. Poradí se se synem, bude hledat jiné řešení, jiného stavitele, pokud se nerozhodne nechat dokončení paláce na Elemmakilovi, šikovném, ale bez teoretických znalostí a velké reputace navenek. Teprve pak dá svolení, možná, a Fëanárův syn bude vysvobozen.

Nebo, v horším případě, odpoví král obratem a vyzve synovce k trpělivosti a pokračování v zadaném úkolu. Pak by ovšem Telvo musel s pravdou ven, čehož se v prvním listu neodvážil. Co taky měl napsat? Zamiloval jsem se do Olwëho vnučky, a potřebuju z Alqualondë pryč, než na to přijde její otec a roztrhne mě jako hada?

Pokud by došlo na tuhle druhou variantu, doba v Alqualondë by se protáhla možná do podzimu, do konce stavební sezóny. Byla to myšlenka strašná a zároveň nádherná. Protože zůstávat a každé jitro pátrat pohledem, zda se milovaná dívka neobjeví na terase nebo v okně svého pokoje nebo neprojde po ulici kolem, aby ji alespoň na okamžik směl zahlédnout, bylo stejně sladké a zároveň mučivé, jako vzpomínat na ztracené bratry.

Mohl Maiwen zahnat ze staveniště, ale z mysli ji vypudit nedokázal. Zůstávala s ním a v něm, stejně jako jeho mrtví sourozenci. Kdyby na ni - na ně - dokázal zapomenout, jako jeden z Druhorozených, byl by raději? Došel by klidu, nic by ho nebolelo, ale ztratil by zároveň i všechno to krásné, všechny kradmé a pomíjivé okamžiky štěstí. Chtěl to doopravdy?
Jistěže ne, musel si přiznat. Co chtěl, bylo držet Maiweninu ruku ve své, v noci s ní sledovat padající hvězdy, tančit s ní na Ulmových slavnostech a navléknout jí zlatý prsten, a chtěl by, aby mu k tomu dali požehnání oba jeho rodiče, aby ho jeho bratři jeden po druhém objali, přáli mu štěstí a obdivovali se jeho krásné nevěstě. To by chtěl, a nikdy to nebude mít. Trest za jeho hloupost měl ještě trpčí příchuť, než by byl čekal. O to trpčí, že postihl i nevinnou.

Takže útěk zpátky domů byl jediné rešení. Kdyby se o všem dozvěděl Elulindo, důsledky by byly příliš vážné. On sám by je unesl, překousl by mlčky zlá slova a nenávist - zasloužená zlá slova a zaslouženou nenávist, protože se provinil a tohle byla součást jeho pokání. Jestli se v Mandosu něčemu naučil, byla to trpělivost a pokora, protože ve svém prvním životě nebyl obdařen ani jedním z toho. Jenomže otcův hněv by dopadl i na Maiwen, a to nesměl připustit. Na tom, co by si přál on sám, přestalo záležet v okamžiku, kdy ztratil svou nevinnost a nechal svůj meč okusit krev jiného elfa.

Takže dva týdny, než dojde dopis do králových rukou, a v nejlepším případě další dva nebo tři, než Telvo dostane - doufejme tu správnou - odpověď. To je pět týdnů, léto už se bude obracet ke svému konci. Do té doby musí nějak vydržet. Ponoří se do práce natolik, aby neměl čas na nic jiného… Což samozřejmě není možné. On může být na stavbě od úsvitu do soumraku, šest dní v týdnu, ale ostatní nebudou fungovat podobným způsobem a o Dni Valar mají právo udělat si zasloužené volno pro rodinu, výlety a odpočinek. V takový den se vůbec nesluší pracovat. Může kreslit nebo rýsovat detaily pro stavbu, to je tichá činnost, která nikoho nepohorší, jenomže ne taková, jaká by ho vyčerpala natolik, že nebude mít myšlenky na nic než na měkkou postel. Navíc už v tomto směru neměl téměř co připravovat, leda podesáté vylepšovat starší návrhy.

Na to, aby maloval ve volných chvílích další zábavné plakáty pro místní uličníky, neměl najednou chuť ani myšlenky. Když se pokusil, místo zábavných scének mu zpod ruky začalo vzcházet něco nepříjemně temného, a v hlavě se mu do omrzení opakovalo Elulindovým hlasem: myslíš si, že když nakreslíš pro místní děcka pár barevných obrázků, všechno bude odpuštěno? Nemyslel si to. Zachvátil ho pocit rezignace na všechno a naprosté lhostejnosti ke světu, prázdnoty v srdci. Ne, v náladě, v jaké se ocitl, neměl ani pomyšlení na žerty. Dřevěné cedule na kraji staveniště zůstávaly prázdné, jen s rezivějícími hřebíčky v rozích. Po nějaké době si všiml, že na ně Elemmakil připíchl kartony s nápisem Nevstupujte, nebezpečí úrazu psaným v quenijštině a připojeným schématickým obrázkem přeškrtnutého panáčka.

"Naši kluci jsou zklamaný, mistře Telufinwë," přiznal mu jeden z místních dělníků večer před dalším ze Dnů Valar, na odchodu, "taky hráli. Byla to hloupost, ale dělalo jim to radost."

"Vyřiď jim, že se omlouvám," pokrčil Telvo rameny. "Když jsem to začal, neměl jsem tušení, že plakáty budou mizet, a ještě tak rychle. Prostě mi došly nápady." Ale v duchu věděl, že tím to není. Kdyby se sám v sobě cítil lépe, dokázal by něco vymyslet.

"To nejsi ty," řekl mu Elemmakil, když všichni telerijští zedníci odešli domů a většina noldorských se vypařila do vináren nebo shlukla kolem ohňů k večeři. "Vzpamatuj se, Telvo. To přece nejsi ty! Ten Ambarussa, kterého jsem znal, by Elulindovo spílání pustil jedním uchem dovnitř a druhým ven a ještě by se tomu zasmál."

"Ten Ambarussa, kterého jsi znal, uhořel v Losgaru," uťal ho Telvo. "Nebo ještě spíš, umřel tady v Alqualondë, když ze sebe udělal zločince. A druhý, jeho bratr, kterého jsi taky znal a hráli jste si spolu jako kluci, se tě pokusil zavraždit. Dobře vím, že tu jizvu na rtu a zlomený zub máš od jeho štítu, kterým tě uhodil do obličeje, než tě bodl. A necháváš si to oboje proto, aby sis neustále připomínal, v jakou hrůzu se může změnit všechno hezké, co jsme prožili."

"Tak to není..."

"Na tom nesejde. Poslechl jsem tě, dal jsem na tvou radu. Rozešel jsem se s Maiwen a slibuju, že ji nebudu vyhledávat, protože minule jsi to odnesl ty, a příště by to třeba byla ona. Chci se vrátit do Tirionu. Kdyby to šlo, nejraději bych se vrátil i do Síní čekání, ke svým bratrům. V tom měl Elulindo pravdu. Nemám tady co dělat."

"Telvo, zkus mě poslouchat aspoň jedinou minutu. Zaprvé, ta ochotná osoba, co ti povyprávěla krvavé historky z Beleriandu, to s tebou, hádám, dvakrát dobře nemyslela. Vyposlechni si to do konce. Takže ano, byl to Pityo, kdo mě vzal štítem přes hlavu a bodl mě. Mohl mě zabít, Telvo, docela snadno, protože jsem byl napůl omráčený a neschopný se bránit. Jenže mi tím úderem srazil helmu, poznal mě a strhl úder stranou. Viděl jsem jeho oči: byl šílený žalem a zoufalstvím, zničený tou kletbou, kterou jste na sebe přivolali. Hledal smrt."

"A našel," zašeptal druhý Ambarussa.

"Stál nade mnou, když ho do hrdla zasáhl šíp. Poslední, co si pamatuju, je, že leží vedle mne na zemi a snaží se nahmatat mou ruku. Máš pravdu, nechávám si viditelnou připomínku té rány na jeho památku, ale ne z důvodu, o kterém jsi mluvil. Ten den, kdy vyjde ze Síní, uzdravený, zpátky do života, půjdu za léčiteli do Lórienu a nechám si spravit ten zlomený zub a jizvu. Protože přátelství nás tří, zrovna tak zlomené, bude zase celé."

"Nejspíš budeš čekat dlouho, možná do konce Ardy."

"Tak budu. Trpělivý jsem dost." Povzdechl si. "Jsem rád, že alespoň ty jsi tady. Tak si neklaď za vinu i to, čím ses neprovinil, a snaž se dívat dopředu, ne zpátky."

"To bych rád, Elemmakile. Moc rád. Jenomže před sebou nevidím nic, nač bych se mohl těšit. Správně jsi řekl, že jsme na sebe přivolali kletbu. Nějak se smrtí nezlomila. Hádám, že mě Námo poslal zpátky, protože pobyt v Síních není sám o sobě žádný trest, zatímco tady budu muset sníst, co jsem si nadrobil, a vypít do dna ten kalich hořkosti."

"Přestaň s tím, Telvo. Mluvil jsem s Maiwen. Měl jsem za to, že si něco namlouváš, že si vykládáš… její laskavost… jako něco jiného. Teprve po tom, co mi řekla, jsem pochopil, jak se mýlím. Udělal jsem chybu. Neměl jsem ti radit, aby sis na ni přestal myslet, ale aby ses snažil o ni bojovat. Kdybych věděl, že jsou vaše city vzájemné, ani by mě nenapadlo chtít po tobě, abys na ni zapomněl. Nikdy bych si nepřál, abyste se oba dva trápili kvůli mému špatnému úsudku."

Telufinwë se pochmurně usmál.

"Přesto jsi měl pravdu. Nezatáhnu ji pod svou temnou sudbu, nevrazím klín mezi ni a jejího otce."

"To už se stalo."

"Ne. Ještě se nestalo nic, co by se nedalo napravit. Napsal jsem do Tirionu králi, aby mě odsud odvolal. Když mě princezna nebude mít na očích, jistě se její srdce obrátí k někomu, kdo si to zaslouží."

"Takže utíkáš? Utíkáš, aniž by ses o cokoliv pokusil?"

"Elemmakile, utíkám celý život. Nejsem tak statečný jako Nelyo nebo Findekáno, nebo, když na to přijde, Beren, abych se postavil světu i osudu a šel za svým bez ohlédnutí."

Elemmakil si ho chvíli zkoumavě prohlížel.

"Poslouchej, já vím, co potřebuješ. Přestat brát život tak hrozně vážně. Vrátit se na začátek, zase najít to svoje původní já. Dejme si přestávku. Teď se to zrovna hodí, zítra je Den Valar a nikdo nečeká, že budeme pracovat. Pojďme si teď sednout do vinárny, napít se a pohovořit na lehčí téma, a zítra ráno někam vyrazíme jako za starých časů. Pamatuješ, jak jsme tady tenkrát byli s tvou matkou a mými rodiči? Jak z nás byli celí zoufalí, protože jsme si dělali, co jsme chtěli, jako banda nedospělých kluků, ne jako princové a jejich urozený doprovod?"

Ambarussa potřásl hlavou a odvrátil se.

"To se nedá vrátit, ať bychom chtěli sebevíc. Tví rodiče dobře udělali, že se přidrželi mého strýce a Turukána, místo aby šli za mým otcem, když se pak všechno pokazilo. A ty se na mne taky nevaž, Elemmakile. Jdu spát a zítra půjdu někam na pláž kreslit, sám. Počasí se kazí, místní tam nebudou. Dobrou noc."

"Telvo!"

"Dobrou noc!" odvrátil se Fëanárův syn rázně. Vzápětí za ním zapadly dveře jeho boudy. Elemmakil na ně ještě dlouho hleděl s rezignovaným výrazem v očích.

Ráno Telufinwë zase vyklouzl ven za úsvitu, když staveniště z větší části ještě spalo. Vzal si jídlo, desky a pastely a vytratil se, aniž by čekal, až se Elemmakil vzbudí. Nechtěl znovu poslouchat, jak ho přemlouvá.

Počasí se opravdu zhoršilo. Nad mořem nejspíš během noci zuřila bouřka a vítr přivál nad pevninu šedivé mraky, příliš lehké, než aby z nich mohl přijít liják, ale dost hutné na to, aby zakryly slunce a způsobily ochlazení. Tu a tam drobně zakrápalo, ale nebylo to nic, s čím by bylo potřeba dělat si starosti.

Pobřeží za městem bylo, jak se dalo předpokládat, prázdné, na vlnách, divočejších, než bylo v tuto roční dobu obvyklé, poskakovalo v dálce pár rybářských člunů, ale jinak i mořská pláň působila opuštěným dojmem.

Telvova nálada odpovídala chmurnému počasí. Nevyspal se vůbec dobře, v noci si místo odpočinku přemílal rozhovor s přítelem a mučil se myšlenkami na Maiwen, takže se cítil unavený, zklamaný a všeobecně rozhněvaný na osud i sám na sebe. Procházet se mu nechtělo, ani kreslit se mu nechtělo, a přesto se donutil k obojímu, stejně jako se kdysi dávno musel nutit, aby šel za otcem k výuce do dílny, i když věděl, že to jako obvykle povede nanejvýš k výčitkám a neúspěchu.

Nakonec se usadil na kraji pláže v zátoce na dohled města, na skále obnažené odlivem, a přiměl se potrénovat oko a ruku na kreslení drobných živočichů, které ustupující moře zanechalo v loužích mezi kamením. Drobných rybiček. Krabů, kteří prchali rychleji, než on kdy mohl hýbat uhlem. Škeblí a mušlí obsazených poustevníčky, kteří při setkání ochotně sváděli sveřepé boje, jen aby se mohli přestěhovat do soupeřova domku nebo právě nalezené neobydlené ulity. Ten zvířecí mikrosvět se podobal dějinám Telvovy vlastní rodiny víc, než by se mu líbilo. Celé minuty vydržet sledovat, jak se dva ráčci rvou a strkají o prázdnou mušli, kterou oba zároveň našli, než konečně vítěz zahnal poraženého na druhý konec tůňky, mohl opustit svůj původní příbytek a vyzkoušel si ten získaný. Vydržel v něm jen tak dlouho, než přihlížející tomu dramatu napočítal do padesáti. Pak zůstala těžce vybojovaná trofej znovu opuštěná a poustevníček se bez ohlédnutí vrátil do své původní ulity.

Celé to nějak připomínalo historii Telvova otce a Nolofinwëho. Natolik, že Telvo, ještě nakloněný nad louží, začal mimoděk na papír vedle ráčků skicovat otcovu podobu, snad poprvé od chvíle, co se vrátil mezi živé.

Zabral se do práce natolik, že konečně přestal vnímat své okolí, studený a vlhký vítr od vody a křik racků, a nakonec i většinu nepříjemných myšlenek, které se mu v posledních dnech honily hlavou.

Cizí ruka na rameni ho proto úplně zaskočila.

Žádný z jeho bratrů a pravděpodobně ani žádný z jeho bratranců, zocelených desítkami bitev a šarvátek v Beleriandu, by se takhle nikdy přepadnout nenechal. Jenomže Telvo instinkty válečníka neměl. Do ostrého konfliktu se v celém životě dostal jenom jednou, úplně mimoděk a neplánovaně, a navždycky mu to stačilo. Po tom, co se vrátil ze Síní, nevzal do rukou ani cvičný meč, byť ho oba bratranci svorně přesvědčovali, že by tím ničemu neublížil, a cvičení se zbraní naopak prospívá dobré kondici a spokojenosti. Takže teď ho nenapadlo dokonce ani ohnat se loktem.

"Hleďme, koho to tu máme," muž, který se k němu zezadu přiblížil, mu prudkým pohybem strhl z hlavy kápi. "Taky poznáváte tu jeho nestydatou tlamu?"

Noldo se rozhlédl. Napočítal jich šest, a podle oblečení to byli rybáři nebo obyčejní, prostí námořníci, žádná honorace. Na písek kousek od přílivem odhalených skalisek měli vytažený člun a o kus dál v zálivu zakotvenou středně velkou rybářskou loď se skasanou plachtou. To, že se vylodili zrovna tady, nevypadalo jako náhoda.

"Říkali, že máš tu drzost ukazovat se veřejně na našich plážích, Fëanárione," ozval se jiný z Telerů. "A ejhle, je to pravda. Hned nám bylo divné, kdo jiný by vysedával na břehu v tomhle počasí."

"Neukazuji se veřejně," pokusil se Telvo odpovědět mírným tónem. "Nikdo tady nebyl."

"A teď tu někdo je," opáčil ten první s pokrčením ramen. "Popouzí mě dívat se na nekajícného zrádce a vraha tak blízko k našemu městu."

Telvo se sehnul pro desky se zbytkem jeho prací a bez dívání strčil dovnitř náčrtník s novými skicami.

"Pak odejdu, pane. Nemám v úmyslu se tebe nebo tvých přátel dotknout."

"Jen pomalu," zavrčel další z námořníků. "Ještě jsme neskončili."

"Něco nám dlužíš," přikývl čtvrtý.

"My nejsme děcka nebo hlupáci, kteří se nechají obalamutit hraným pokáním," řekl ten, kdo se ho jako první dotkl zezadu.

"A doslechli jsme se, že si králův syn myslí totéž. On si s tebou vztahy vyjasnit nemůže, když jsi hostem v domě jeho otce. Ale naším hostem nejsi."

Poslal je Elulindo? Nejspíš ne - ale šeptanda o jeho nedávné rozepři s Olwëho nejmladším synem už se zjevně rozletěla po městě a povzbudila plamen dosud doutnající nenávisti mezi prostými námořníky.

Fëanárův syn se rozhlédl, odhaduje vzdálenost. Pak bez dalšího slova vyrazil do největší mezery v jejich kroužku.

V postavení pronásledované kořisti se neocitl poprvé: Curufinwë a Carnistir jako kluci dost často vymýšleli divoké hry, které zahrnovaly terorizování malých dvojčat, v jejich očích nevítané konkurence. Ještě nikdy ale necítil, že je situace takhle vážná. Od bratrů mu nehrozilo nic horšího, než pár štulců a nanejvýš modřin, a obvykle se dalo ještě spoléhat na matčinu pomoc. Přinejmenším však na to všechno byli dva. Teď získal dojem, že i když mu možná nejde o život, mohly by být důsledky jeho chycení podstatně nepříjemnější.

Vrhli se za ním, přesně podle očekávání.

Prchat přesile po pláži, měkkým pískem a s plnýma rukama, není nikdy nejlepší nápad. Lodníci se rozdělili, utvořili jakousi rojnici. Bořili se po kotníky, stejně jako on, ale jak se ukázalo, měli výrazně vhodnější obuv a někteří pravděpodobně i rychlejší nohy. Jednoho, kterému se povedlo dostihnout pronásledovaného zleva, se Telvovi zdařilo uhodit pěstí do břicha tak šikovně, že se zlomil v pase a nechal ho pro ten okamžik na pokoji. Ambarussa tím ztratil pár okamžiků, ale přinejmenším nejhbitějšího z lovců se alespoň na chvíli zbavil.

Do města to však měl pořád ještě hodně daleko a v této části zálivu, na rozdíl od vzdálenější pláže, na níž se pohyboval o Ulmových slavnostech, ani nebyly žádné jeskyně nebo prolákliny, kde by se mohl ztratit. Zato se tu v písku válelo poměrně dost vodou omletých a ohlazených valounů.

Jeden z nich, vržený něčí jistou rukou, ho udeřil do podkolení. Zakolísal, ale vzápětí vyrovnal krok a riskl pohled přes rameno. Dva z Telerů zůstali poměrně daleko vzadu, ale jiní dva ho dotahovali. Ze zbývajících se jeden právě shýbal pro další kámen. Mušku měl, soudě podle první rány, docela přesnou.

Telvo zakličkoval a kámen ho minul. Další dokonce omylem zasáhl jednoho z jeho pronásledovatelů, ale to pořád ještě znamenalo málo. Pokud bude měnit směr, aby se vyhnul zásahům, umožní svým nejrychlejším protivníkům, aby ho dohonili. Když poběží přímo, bude riskovat, že schytá úder. A prvního z námořníků už měl přitom těsně za zády, slyšel jeho supění i skřípot jeho bot v písku.

Ani Curufinwë, ani Carnistir nikdy nebyli tak vytrvalí a důslední, a nikdy, nikdy by se nesnížili k tomu, aby po vlastních bratrech něco tvrdého házeli.

Telvo zahlédl vpravo od sebe, za pásem písku a trávy, cestičku mezi keři vzhůru, která s trochou štěstí mohla vést k silnici a k bráně Alqualondë. Prudce zabočil a vrhl se tam, dál od pobřeží, v naději, že až k veřejné cestě ho nikdo pronásledovat nebude.

Jenomže tak daleko se nedostal.

Dobře mířený kámen ho zasáhl do zátylku s dostatečnou razancí, aby se mu zatmělo před očima a poklesl na koleno. Vzpamatoval se téměř vzápětí, ale bylo už pozdě. Než se stačil zvednout, někdo, nejspíš nejrychlejší z jeho lovců, mu plnou vahou skočil na záda a srazil ho tváří do ostrého písku. Vzápětí se na něj shora sneslo krupobití úderů.

"Nejsi tak statečný, když nedržíš v ruce meč, co?" nakopl ho někdo do boku. Cizí ruce mu zpod těla vytrhly desky s obrázky. Využil příležitosti, aby se odkulil stranou a pokusil se vstát.

Jednomu nebo dvěma by se možná ještě teď dokázal ubránit a znovu se dát na útěk k cestě. Šest už bylo příliš. Přesto se rval jako zvíře zahnané do kouta, dokud ho do hlavy nezasáhla další rána a jemu se podruhé vědomí na chviličku nezamlžilo.

Když se probral, už ho vlekli po pláži za paže svázané za zády zpátky k jejich člunu. Kamínky mu páraly oblečení na hrudi a břiše a prodíraly se pod košili na holou kůži, ramena se mu nalévala bolestí, jak mu je vyvrátili do nepřirozené polohy. Nakonec ho hodili do vlhkého písku na čáře přílivu.

"Copak to tu máme za poklady?" podíval se jeden z jeho věznitelů zlomyslně přímo na něj, jakmile si všiml, že je při sobě a pokouší se posadit. Otevřel desky, vysypal z nich obsah na zem.

"Nechte to na pokoji!" ohradil se Telvo bez ohledu na své bídné postavení. "Nic vám po tom není."

"Že není?" námořník se sehnul a hmátl namátkou po pokresleném listu papíru. "Portréty vrahů rodných. Že ti není stydno, Fëanárione. Ale vy něco takového jako svědomí nemáte, co?" Uškubl z listu dlouhý pruh a pustil ho po větru. A hned další.

"Nech to být, říkám ti!" Telvo si konečně všiml, co je to za portrét: jeho matka. Matka, která se neprovinila ničím jiným, než že milovala své syny a nikdy se jich nezřekla. "Ona nemůže za to, co se z nás stalo!"

"Ne?" přeškubl Teler zbytek papíru vejpůl, zašlápl ho do písku a vzal si další.

"Čím ti ty kresby tak ublížily?"

"Vy, Noldor, rádi ničíte cizí věci," zasykl mu do obličeje další z námořníků. "Zato vlastních si ceníte nade všechno, co? Tak se koukej. Jen se dívej, ať vidíš. Na oheň je vlhko, ale voda taky poslouží."

Ambarussa sebou vzdor poutům mrskl a vrazil muži do holení, když udělal krok vpřed, aby se taky dostal k vysypaným deskám. Teler ztratil rovnováhu a upadl. Dalšímu Telvo nastavil nohu, takže přistál na zemi vedle prvního, a zuřivě se bránil, když ho zbývající chytili za paže a za vlasy a táhli stranou, do mělké vody. Vzápětí se jeho obličej ocitl pod hladinou.

Nadechnout se nestačil. Zachvátila ho panika: jako kdyby už tohle jednou prožil, ten pocit vody v ústech a v nose, snažící se prodrat hlouběji do plic. Bezmoc a děs. Házel sebou v náhlé hrůze o život a všechny jeho dřívější myšlenky na to, jak by mu v Síních Mandosu nejspíš bylo lépe, se mu vykouřily z hlavy.

Utonout ho samozřejmě nenechali. Když se jeho hlava konečně vynořila nad hladinu a on mohl lapnout po dechu, prskal a snažil se ze sebe dostat vodu, někdo se k němu naklonil a zasykl mu do ucha:

"Znovu to nezkoušej. Příště tě utopím."

"A hrome," ozval se ten, který se probíral Telvovými věcmi. "Podívejte se."

"Princezna!"

Nolda zachvátila nová vlna paniky. Ovšemže na tyhle obrázky museli dřív nebo později narazit. Skicoval si Maiwen sám pro sebe mnohokrát, než začal kreslit její portrét. Ze všech možných stran a úhlů, vážnou, usměvavou, soustředěnou i uvolněnou. Jeho věznitelé se teď jako smečka chrtů vrhli na zbytek jeho kreseb, které ještě nestačili roztrhat nebo je nerozmáčela voda, a začali systematičtěji hledat.

"Lotře," čapl ho zase někdo za vlasy. "Tohle až se dozví lord Elulindo a král… Nejenom že se nestydíš tady ukazovat, ale ještě pronásleduješ urozenou paní, a kdo ví, cos měl v plánu jí provést…"

"Jsou nebezpeční, tihle Fëanárioni," ozval se další. "Proč vůbec předkládat věc někomu k posouzení? Všechno je jasné. Oni vládnou takovými kouzly, že by i neochotnou ženu přiměli být jim po vůli. Obloudí jí srdce a mysl temnou magií, kterou se naučili od Melkora…"

"Jste všichni pitomci," vyplivl Telvo z úst písek se zbytkem vody. "Žádná taková kouzla nejsou." Vysloužil si jenom úder pěstí nad ucho.

"Vydejme ho králi," navrhl někdo. "Vypovíme všechno, co víme, a náš pán Olwë pochopí, že Fëanárův syn si jeho ochranu nezasluhuje."

Muž, který toho odpoledne Ambarussu napadl jako první - zjevně jejich vůdce - se sehnul, zvedl s rozmyslem ze země všechny zbývající obrázky kromě skic s Maiwen, shrnul je zpátky do desek a rozmachem hodil do moře. Listy se rozlétly na všechny strany a Telvo si přikousl rty. Pět měsíců jeho života bylo v těch skicách. Pět měsíců, a spousta vzpomínek.

"Hoši, to nemůžeme," namítl muž stojící za jeho zády. "Jestli se dostane před krále, Fëanárion vypoví, že jsme ho bez důvodu přepadli, ztloukli a vzali mu věci. A Olwë ho nechá jít, aby se nedostal do problémů s Noldor. Kdo ví, jestli by nakonec nepotrestal nás."

Na pláži se rozhostilo ticho, přerušované jenom kvílením racků na útesech.

"Tak mě pusťte," řekl nakonec Telvo s pocitem neskutečnosti. "Budu mlčet."

"Budeš," podíval se na něj jeden z námořníků. "Protože se tě zbavíme."

"Zbláznili jste se?" vyhrkl ten, který předtím navrhoval, aby zajatce vydali Olwëmu. "Jestli plánujeme a provedeme vraždu, oč budeme lepší, než on?"

"Kdo mluví o vraždě? Bude to jenom spravedlivý trest," mínil vůdce.

"Námo…" lapl po dechu Ambarussa, který měl čím dál silnější pocit, že se musel octnout v nějaké noční můře. Tohle přeci byli Lindar, mírní, laskaví pěvci od pobřeží, a najednou se nechovali o nic příčetněji než jeho otec ve svém nejhorším životním období. "Námo mě nechal jít!"

Jeden z námořníků ho znovu srazil pěstí na zem, přidal kopanec pod žebra.

"Námovi jste ty a tví bratři nepozabíjeli příbuzné a přátele."

"Já říkám, zbavme se ho," zopakoval vůdce té bandy.

"Nebudeme si špinit ruce!" odporoval mu znovu jeden z jeho druhů.

"Co takhle odvézt ho na Eressëu, vydat ho lordu Galathilovi?" nadhodil někdo. "Fëanárovci mu vyvraždili celou rodinu. Vsadím se, že Sindar už s lumpem udělají krátký proces, a nikdo se nedozví, jak se tam ocitl."

Telvo se znovu pokusil nadechnout a něco říci, ale dříve, než to stihl, se jeden z jeho věznitelů sklonil a narval mu do úst smotaný cár látky nasáklé mořskou vodou.

"Drž jazyk za zuby, Fëanárione. Nikdo se tě neptal na názor," doporučil mu ještě k tomu pro jistotu.

"Tak jak, co myslíte?" dožadoval se odpovědi vůdce.

Valar, dejte, ať to udělají, modlil se Telvo neslyšně. Neznal lorda Galathila jinak než z vyprávění, ale několikrát se viděl s jeho dvěma vnuky - přesně těmi sindarskými dvojčaty, která byla (teď už znovu živou) připomínkou jednoho z nejstrašlivějších zločinů spáchaných v Beleriandu jeho bratry. Eluréd a Elurín, synové Lúthienina syna Diora a Galathilovy dcery Nimloth, kteří v Endórë zahynuli jako malí chlapci na příkaz umírajícího Tyelkorma. Přesto se nezdálo, že by mladí sindarští princové k Telvovi chovali nějakou zášť. Jestli byl jejich dědeček ze stejného těsta jako oni, nikdy nedopustí, aby ho někdo pokoutně zavraždil nebo se ho nějak jinak nenápadně zbavil. Oba Diorioni byli nadto více než vítanými hosty v domě jeho bratrance Findaráta, natolik vítanými, že…

"Lord Galathil má… nadstandardně dobré vztahy s noldorským královským dvorem," smetl jeho naděje jeden z Teleri, ten, který dosud nepromluvil, a zjevně informovanější než ostatní. "Nejenom že prý je švagrem Paní Artanis, ale povídá se také, že jeden z jeho vnuků se vážně uchází o princeznu Anáriel. Galathil nebude riskovat, že kvůli Fëanárionovi ztratí Arafinwëho přízeň a syn jeho dcery možnost oženit se s královou vnučkou. Prostě jenom vrátí mizeru do Tirionu."

"Už vím," promluvil vůdce té divoké smečky po další chvíli přemýšlení. "Když se tak moc odvolává na vůli Valar, ať o jeho osudu rozhodne vyšší moc. Lindalo, pořád ještě máš ten starý člun? Víš, který myslím. Po té velké vlně jsme ho našli na stromě v králově zahradě. Jak jsi mu to říkal? Lavor?"

"Škopek," odvětil "informovaný" Teler. "A ano, ještě mám Škopek v loděnici, ale jenom proto, že jsem ho nestačil rozštípat na topení. Loďka je celá rozeschlá a dřevo zteřelé, k použití není a opravovat už se ji v tomhle stavu nevyplatí."

"Pro nás postačí. Poslouchejte, co jsem vymyslel. V Eldamarské zátoce a širém okolí se jaktěživ nikdo neutopil, když pominu noldorské zloděje a vrahy po Zatmění, o to se Ulmovi Maiar starají svědomitě. Vezmeme Škopek do vleku za mou loď místo mého člunu, vysadíme na něj Fëanárovce dost daleko od břehu. Pokud má přízeň Mocností, zachrání se. Jestli ne, utone nebo ho příboj rozdrtí o skály Melkorových zubů, vždyť proudy při tomhle větru a ročním období ponesou k severu, k útesům. Loďky škoda nebude a na otop ti opatřím jiné dřevo."

"Někdo si ho všimne a vyloví ho," mínil námořník, který jako první nadhodil, že by se Telva měli zbavit.

"Nevyloví. Vyjedeme navečer, s nočními rybáři. Je zataženo, hvězdy se schovají za mraky a od Tilionu v dnešním počasí taky moc vidět nebude." Vůdce to měl zjevně skvěle promyšlené.

"Budou ho hledat," zkusil ještě namítnout ten, který se ani předtím nechtěl účastnit chladnokrevné vraždy. "Já vám říkám, nechme ho jít. Bude mlčet i tak, pokud nechce, aby se lord Elulindo dozvěděl o jeho zájmu o princeznu Maiwen. Domluvili jsme se, že ho jenom postrašíme, nic víc. O božích soudech a zabíjení Fëanáriona řeč nebyla."

"Nech rozhodnout Mocnosti," zopakoval vůdce bandy. "Vyšší moc. Tohle není žádná vražda. Nic takového, co provedl on." Rozhlédl se, a když si všiml, že na útesu s poustevníčky zůstala ležet krabička pastelů a tlumok s obědem, sebral oboje a hodil to do člunu. "Naložte ho. Tma bude během pár hodin, máme čas dojet pro Škopek a navečeřet se."

Od Losgaru nestál Telvo na lodi a neměl zvláštní touhu si to znovu vyzkoušet. Zdařile se mu vedlo vyhýbat se výletním pramičkám na jezeře kus od nového Tirionu, Mahtanovým rybářským člunům, přívozu přes řeku na cestě z Tirionu do Valmaru, využívaného s oblibou poutníky na vanyarské slavnosti, byť se ani ne čtyři míle od něj dalo přejít po mostě, dokonce i hatím na splavování dřeva. Bránil se ze všech sil, když ho telerijští bandité vlekli mělkou vodou do loďky, i potom, když se ho snažili z toho vratkého plavidla dostat na rybářskou bárku kotvící ve vlnách sto kroků od pláže.

Skončil znovu zmlácený v podpalubí, přivázaný k noze stolu přišroubovaného k podlaze, aby se ve vlnobití nebo v bouřce nepřekotil, pořád s roubíkem v ústech. Pod ním dřevěná podlaha, nad ním prkenný strop tvořící zároveň zvýšenou zadní palubu lodi. Bylo to menší plavidlo než labutí koráby, které pobrali s otcem po Zatmění, ale podobné konstrukce, a rovněž postavené z bílého dřeva. Téměř okamžitě pocítil, jak s ním házejí vlny, zatímco námořníci někde nahoře vytahovali plachty a obraceli loď k přístavu. Stačilo to, aby se mu žaludek sevřel nevolností. Tehdy mu na lodi fyzicky zle nebylo, jenom v duši si připadal, jako by měl zvracet odporem nad sebou samým. Teď se přidala mořská nemoc.

Všechny vzpomínky na divokou cestu přes moře do Beleriandu se mu vrátily a nadto ho sevřela tíseň z bezmoci. Na okraji mysli se mu mihotala vzpomínka, již nemohl zachytit. Nijak zvlášť ani nechtěl, protože si dovedl představit, co je to za vzpomínku. Přistihl se, že těká očima po schodech na palubu a po podlaze a nedokáže pochopit, jak je možné, že na dřevě nevyskakují oranžové jazýčky plamene. Jak je možné, že ve vzduchu není cítit kouř, jenom voda a sůl. Jak je možné, že se mu rozžhavené dřevo nepropaluje skrz kůži ke kostem. Nepamatoval si, co se tenkrát stalo, ne přesně, ale něco v něm to přes veškerou Námovu snahu zbavit ho hrůzného prožitku smrti pořád vědělo, a ta vzpomínka se tady a teď snažila proniknout zpátky do jeho bdělé mysli. Věděl, že nesmí zpanikařit, musí něco vymyslet a dostat se z pout, dokud je blízko k pobřeží a má naději uniknout, ale v hlavě měl úplně prázdno, jen mlhu, skrz kterou se probíjel živočišný děs. Neměl vůbec nic společného s jeho současnou situací, ale to nepomáhalo. Jestli se honem nesoustředí a něco neudělá, zemře podruhé, a podruhé na lodi.

Rybářská bárka se houpala v divokých vlnách, pak se zklidnila - to když vpluli do přístavu chráněného vlnolamem. Museli zastavit, ale nikdo nepřišel vězně zkontrolovat.

Nejsi v Losgaru. Nejsi v Losgaru, opakoval si Telvo zoufale. Dostaneš se z toho, dostaneš se odsud, ne jako tam. Přece jenom se trochu sebral, zkoušel lomcovat nohou stolu, k němuž byl připoutaný, kroutil rukama v poutech, dokud si úplně nesedřel zápěstí a nevzdal to, celý zpocený a vyčerpaný, s vlasy přilepenými na mokré čelo a v očích.

Pak na chvíli podlehl rezignaci. Elemmakil měl pravdu, ukazuje se. Měl pravdu, když vyslovil obavy o jeho bezpečí a naléhal na něj, aby nechodil ze stavby ven sám. To jenom Telvo pořád ještě nepochopil, že časy se změnily. Myslel si, že pár zlých pohledů, ošklivých slov nebo ránu pěstí zkrátka přežije.

Jenomže tohle by nemusel.

Nechystají se mě zabít, pokusil se sám sebe ještě jednou přesvědčit, když pouta nepovolovala a síly mu docházely. Určitě ne. Je to jenom taková hra: vyděsit, potrestat, nechat jít. Lindar si příliš váží sami sebe, než aby se dobrovolně stali vrahy. Opak nedává smysl.

Jak čas plynul, přestával tomu věřit. Krok po kroku zvládl návaly paniky ze vzpomínky, když loď kolem něj pořád ne a ne hořet. Dostavil se úplně jiný druh obav. Kolik může být hodin? Začalo být Elemmakilovi divné, že se ještě nevrátil? Ale i kdyby ano - tady neměl žádnou šanci, že by ho přítel včas našel. Lodí je v Labutím přístavu nespočet, a kdo ví, zda tahle nekotví někde v soukromém přístavišti… Leda by některý z té bandy zpanikařil, rozmyslel se a prozradil. To se stane. Určitě se to stane.

Jenže nic takového se pochopitelně nestalo. Provazy nepovolily a nikdo nepřišel Fëanárova syna zachránit. Proč také.
Poznal, když se bárka dala opět do pohybu. Moře bylo divočejší než předtím a v lanoví a ráhnech kdesi nad ním svištěl vítr.
Přivolal jsi to na sebe sám, řekl si bezmocně. V poslední době jsi několikrát nahlas litoval toho, že ses rozhodl vrátit do těla, opustit Síně čekání. Námo tě vezme za slovo. Hlupáku. Pitomče. Jaký nový žal tímhle způsobíš své matce, i tak těžce zkoušené? Mandos nedává nikomu třetí příležitost.

Nakonec se dvířka nad schody do podpalubí otevřela, dva z jeho únosců sešli dolů, odvázali ho od stolu a celého ztuhlého a vyděšeného vyvlekli ven.

Byla hluboká noc. Kdesi strašně daleko zářila světélka, zda z Alqualondë nebo už z Avallónë na Tol Eressëe, to nevěděl. Bylo chladno a ostrý vítr metal na palubu vodní tříšť ze zpěněných vln. Lucerny zavěšené na zábradlí, na přídi a na zádi lodi se divoce kymácely.

Námořníků teď bylo jenom pět. Ten, který protestoval proti jejich plánu tam na pláži od samého začátku, se na loď nevrátil. Místo něho tu byla… Och Valar. Telvo se v lodích nevyznal, ale poznal, že se něco rozpadá.

Člun jménem Škopek zjevně nebyl schopný dopravit se sem ve vleku za rybářskou bárkou, takže ho vytáhli nahoru na palubu. Dřevo, z něhož ho kdysi postavili, podléhalo zkáze, už hezkou dobu ho nikdo neudržoval a nenatíral, takže se materiál rozeschl a rozestoupil. Na jednom místě ho napadla houba. Žádná vesla, žádný stěžeň, natož pak plachtu či kormidlo loďka neměla. Na dně se převalovala trocha kalné vody.

"Jestli se z tohohle dostaneš, uznám ochotně, že jsi miláček Valar a zasloužíš omluvu," prohodil přátelsky vůdce té bandy. "Do člunu," přikázal těm dvěma, kteří ho drželi. Kolem svázaných zápěstí mu přehodil jednoduchou smyčku a zachytil ji přes rozpadající se lavičku na dně Škopku. "Nějaká poslední slova?" zeptal se jízlivě. "No ano," ušklíbl se, jako by mu to došlo až teď. "Ty vlastně nemůžeš. Tak sbohem, Fëanárione."

Člun spustili na vodu pomocí kladkostroje na vytahování rybářských sítí, odřízli lana. Telvo se v šeru bezmocně díval, jak se velká loď otáčí a světla se mu vzdalují. Byl sám uprostřed úžiny mezi Alqualondë a Eressëou, kolem zuřilo bouřlivé moře a Škopek se každým úderem vln víc rozpadal.

Odsouzenější ke zkáze už být nemohl.